严子陵钓台 嚴子陵釣臺

yán zi líng diào tái

刘镇 劉鎮

liú zhèn · sòng

标签: 诗词詩詞

hànzhònghuībǎizhànxiánjūnwángtàncáinán

rénshìqíngtiānshǒukěnfàngtóngjiāngdiào竿gān

汉业重恢百战闲,君王侧席叹才难。

故人可是擎天手,肯放桐江把钓竿。

漢業重恢百戰閒,君王側席嘆才難。

故人可是擎天手,肯放桐江把釣竿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汉业重新恢百战闲,国王侧身叹息才难。所以人可以是擎天手,肯放桐江把钓鱼竿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢業重新恢百戰閒,國王側身嘆息才難。所以人可以是擎天手,肯放桐江把釣魚竿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

汉业重恢:指汉朝的基业经过多次战争得以恢复。百战闲:形容战争频繁。君王侧席:指君王坐在一旁。才难:表示人才难得。故人:老朋友。擎天手:比喻才能出众的人。桐江:指桐庐江,严子陵隐居的地方。把钓竿:指严子陵放弃官职,隐居钓鱼。全诗表达了作者对严子陵才能的赞赏和对其隐逸生活的向往。漢業重恢:指漢朝的基業經過多次戰爭得以恢復。百戰閒:形容戰爭頻繁。君王側席:指君王坐在一旁。才難:表示人才難得。故人:老朋友。擎天手:比喻才能出衆的人。桐江:指桐廬江,嚴子陵隱居的地方。把釣竿:指嚴子陵放棄官職,隱居釣魚。全詩表達了作者對嚴子陵才能的讚賞和對其隱逸生活的嚮往。

赏析

汉业重新恢百战闲,国王侧身叹息才难。所以人可以是擎天手,肯放桐江把钓鱼竿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢業重新恢百戰閒,國王側身嘆息才難。所以人可以是擎天手,肯放桐江把釣魚竿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表