花发沁园春·换谱伊凉 花發沁園春·換譜伊涼

huā fā qìn yuán chūn huàn pǔ yī liáng

刘子寰 词牌:花发沁园春 劉子寰 词牌:花發沁園春

liú zi huán · sòng

标签: 诗词詩詞

huànliángxuǎnyànzhàofānshìzhòng

huāxīnxiàoliǔruǎnxiānyāochǔzhòngfāngwéi

niánniánjiāhuì

zhǎngshìbàngqīngmíngtiān

zhèngwèirǎntiānxiāngshǔzhuānghóngchūnshuì

xīngluófèngcuì

biàndōngyuán西chéngdiǎnjiǎnfāngshì

língzhāisànzhòuguǎnrénquèguǎnxiánqīngcuì

rénshēngshì

liúzhuǎngòngfēngguāngyóu

dàojǐngchénghuānzěnjiàoliángxiūzuì

换谱伊凉,选歌燕赵,一番乐事重起。

花新笑靥,柳软纤腰,济楚众芳围里。

年年佳会。

长是傍、清明天气。

正魏紫衣染天香,蜀妆红破春睡。

一簇猩罗凤翠。

遍东园西城,点检芳事。

铃斋吏散,昼馆人稀,几阕管弦清脆。

人生适意。

流转共、风光游戏。

到遇景,取次成欢,怎教良夜休醉。

換譜伊涼,選歌燕趙,一番樂事重起。

花新笑靨,柳軟纖腰,濟楚衆芳圍裏。

年年佳會。

長是傍、清明天氣。

正魏紫衣染天香,蜀妝紅破春睡。

一簇猩羅鳳翠。

遍東園西城,點檢芳事。

鈴齋吏散,晝館人稀,幾闋管絃清脆。

人生適意。

流轉共、風光遊戲。

到遇景,取次成歡,怎教良夜休醉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

变换谱伊凉,选歌燕赵,一番快乐事重起。花新笑靥,柳细腰软,济楚众芳围里。年年好会。长是旁、清明天气。正魏紫衣服染天香。蜀妆红破春睡。一簇猩猩罗凤翠。遍东园西城,点检芳事。铃斋吏散,白天馆人稀,几首管弦乐清脆。人生吹风。流转共、风光游戏。到侯景相遇,取次成欢。怎教良夜休醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考變換譜伊涼,選歌燕趙,一番快樂事重起。花新笑靨,柳細腰軟,濟楚衆芳圍裏。年年好會。長是旁、清明天氣。正魏紫衣服染天香。蜀妝紅破春睡。一簇猩猩羅鳳翠。遍東園西城,點檢芳事。鈴齋吏散,白天館人稀,幾首管絃樂清脆。人生吹風。流轉共、風光遊戲。到侯景相遇,取次成歡。怎教良夜休醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中通过描绘花发、柳软等春日景象,表达了对美好时光的珍惜和对人生适意的追求。‘换谱伊凉’指的是更换乐曲,‘选歌燕赵’则是指选择适合燕赵地区演唱的曲子。‘济楚众芳’形容花木繁盛,‘清明天气’指清明时节,春光明媚。‘魏紫衣染天香’、‘蜀妆红破春睡’分别形容花色艳丽,‘猩罗凤翠’则是形容花朵的颜色。‘点检芳事’指的是欣赏园中的美景。‘铃斋吏散’、‘昼馆人稀’描写了夜晚的宁静,‘管弦清脆’则是形容音乐的优美。整首诗通过对春天景物的描绘,抒发了诗人对美好生活的向往之情。詩中通過描繪花發、柳軟等春日景象,表達了對美好時光的珍惜和對人生適意的追求。‘換譜伊涼’指的是更換樂曲,‘選歌燕趙’則是指選擇適合燕趙地區演唱的曲子。‘濟楚衆芳’形容花木繁盛,‘清明天氣’指清明時節,春光明媚。‘魏紫衣染天香’、‘蜀妝紅破春睡’分別形容花色豔麗,‘猩羅鳳翠’則是形容花朵的顏色。‘點檢芳事’指的是欣賞園中的美景。‘鈴齋吏散’、‘晝館人稀’描寫了夜晚的寧靜,‘管絃清脆’則是形容音樂的優美。整首詩通過對春天景物的描繪,抒發了詩人對美好生活的嚮往之情。

赏析

变换谱伊凉,选歌燕赵,一番快乐事重起。花新笑靥,柳细腰软,济楚众芳围里。年年好会。长是旁、清明天气。正魏紫衣服染天香。蜀妆红破春睡。一簇猩猩罗凤翠。遍东园西城,点检芳事。铃斋吏散,白天馆人稀,几首管弦乐清脆。人生吹风。流转共、风光游戏。到侯景相遇,取次成欢。怎教良夜休醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考變換譜伊涼,選歌燕趙,一番快樂事重起。花新笑靨,柳細腰軟,濟楚衆芳圍裏。年年好會。長是旁、清明天氣。正魏紫衣服染天香。蜀妝紅破春睡。一簇猩猩羅鳳翠。遍東園西城,點檢芳事。鈴齋吏散,白天館人稀,幾首管絃樂清脆。人生吹風。流轉共、風光遊戲。到侯景相遇,取次成歡。怎教良夜休醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表