打鱼歌 打魚歌
西溪观鱼仍开樽,鸣榔隐隐沈烟村。
吾人岂有竭泽意,澒洞四际鱼龙奔。
惊潜初见穿乱藻,亟遁转觉迷深源。
向非驱迫群党聚,罩{上四下鹿}徒使波涛浑。
巨鳞足供数客饱,银马琐碎不足论。
吁嗟神物未变化,暴骨砧机宁非冤。
江湖万里厌游泳,失地斗水能为恩。
临流解网意亦厚,诱以芳饵仍争吞。
因悲摇尾向数罟,岂异俯首縻华轩。
慨然投箸起太息,归思已逐冥鸿骞。
西溪觀魚仍開樽,鳴榔隱隱沈煙村。
吾人豈有竭澤意,澒洞四際魚龍奔。
驚潛初見穿亂藻,亟遁轉覺迷深源。
向非驅迫羣黨聚,罩{上四下鹿}徒使波濤渾。
巨鱗足供數客飽,銀馬瑣碎不足論。
吁嗟神物未變化,暴骨砧機寧非冤。
江湖萬里厭游泳,失地鬥水能爲恩。
臨流解網意亦厚,誘以芳餌仍爭吞。
因悲搖尾向數罟,豈異俯首縻華軒。
慨然投箸起太息,歸思已逐冥鴻騫。
分享
译文
西溪观鱼仍然开樽,敲响榔隐隐沈烟村。我人岂有竭泽意,晃晃洞四周鱼龙奔走。惊暗中最初看见穿乱藻,赶快逃跑反而觉得迷深源。向不是被迫群党聚集,罩{上四下鹿}只是使波涛浑。巨鳞可以供几个客人吃饱,银马琐碎不值得讨论。叹息神物没有变化,尸骨砧机难道不是冤枉。江湖里满足游泳,丧失地斗水能够为恩。临流解网意也厚,诱导以芳饵仍然争吞并。因悲伤摇着尾巴向数字网,难道不低头系华轩。感慨投箸起叹息,归思已经驱逐黑暗鸿赛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西溪觀魚仍然開樽,敲響榔隱隱沈煙村。我人豈有竭澤意,晃晃洞四周魚龍奔走。驚暗中最初看見穿亂藻,趕快逃跑反而覺得迷深源。向不是被迫羣黨聚集,罩{上四下鹿}只是使波濤渾。巨鱗可以供幾個客人喫飽,銀馬瑣碎不值得討論。嘆息神物沒有變化,屍骨砧機難道不是冤枉。江湖裏滿足游泳,喪失地鬥水能夠爲恩。臨流解網意也厚,誘導以芳餌仍然爭吞併。因悲傷搖着尾巴向數字網,難道不低頭系華軒。感慨投箸起嘆息,歸思已經驅逐黑暗鴻賽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
西溪观鱼仍然开樽,敲响榔隐隐沈烟村。我人岂有竭泽意,晃晃洞四周鱼龙奔走。惊暗中最初看见穿乱藻,赶快逃跑反而觉得迷深源。向不是被迫群党聚集,罩{上四下鹿}只是使波涛浑。巨鳞可以供几个客人吃饱,银马琐碎不值得讨论。叹息神物没有变化,尸骨砧机难道不是冤枉。江湖里满足游泳,丧失地斗水能够为恩。临流解网意也厚,诱导以芳饵仍然争吞并。因悲伤摇着尾巴向数字网,难道不低头系华轩。感慨投箸起叹息,归思已经驱逐黑暗鸿赛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西溪觀魚仍然開樽,敲響榔隱隱沈煙村。我人豈有竭澤意,晃晃洞四周魚龍奔走。驚暗中最初看見穿亂藻,趕快逃跑反而覺得迷深源。向不是被迫羣黨聚集,罩{上四下鹿}只是使波濤渾。巨鱗可以供幾個客人喫飽,銀馬瑣碎不值得討論。嘆息神物沒有變化,屍骨砧機難道不是冤枉。江湖裏滿足游泳,喪失地鬥水能夠爲恩。臨流解網意也厚,誘導以芳餌仍然爭吞併。因悲傷搖着尾巴向數字網,難道不低頭系華軒。感慨投箸起嘆息,歸思已經驅逐黑暗鴻賽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…