送六四叔之茶陵 送六四叔之茶陵

sòng liù sì shū zhī chá líng

刘子翚 劉子翬

liú zi huī · sòng

标签: 诗词詩詞

yòngcōngcōng便biànānshāngzòngmǎnnénghuān

xiāoxiāngwànchóuyuǎn𫛸𫛞juéshēngchūnshìlán

huànyóudāngxiǎnshíláigōngfēinán

shìwénhuàhǎojièxióngfēngnònghàn

底用匆匆便据鞍,离觞纵满不能欢。

潇湘万里客愁远,𫛸𫛞一声春事阑。

此去宦游当益显,时来功业自非难。

似闻幕府资奇画,好借雄风弄羽翰。

底用匆匆便據鞍,離觴縱滿不能歡。

瀟湘萬里客愁遠,鶗鴃一聲春事闌。

此去宦遊當益顯,時來功業自非難。

似聞幕府資奇畫,好借雄風弄羽翰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

底是用便匆匆地据鞍,离觞放满不能高兴。潇湘万里客愁远,鸤𫛳一声春事尽。这去做官交往应当更加明显,当时来大业自然不难。似乎听到幕府资奇画,喜欢借雄风弄羽毛笔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考底是用便匆匆地據鞍,離觴放滿不能高興。瀟湘萬里客愁遠,鳲鵩一聲春事盡。這去做官交往應當更加明顯,當時來大業自然不難。似乎聽到幕府資奇畫,喜歡借雄風弄羽毛筆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

底用:为什么这样做。匆匆:急忙。便:就。据鞍:跨上马鞍。离觞:离别的酒杯。纵满:即使酒杯满溢。不能欢:也无法欢畅。潇湘:指湖南的潇水和湘水,这里代指湖南。万里客:远行的客人。愁远:忧愁遥远。𫛸𫛞:鸟名,这里代指春天的景象。春事阑:春天的事已经过去。此去:从这里离开。宦游:做官远游。当益显:应当更加显赫。时来:时机到来。功业:功绩和事业。自非难:自然不是难事。似闻:好像听说。幕府:古代将帅的府署。资:资助。奇画:杰出的画作。好借:最好借来。雄风:雄壮的风采。弄羽翰:挥动羽毛笔,指写文章。底用:爲什麼這樣做。匆匆:急忙。便:就。據鞍:跨上馬鞍。離觴:離別的酒杯。縱滿:即使酒杯滿溢。不能歡:也無法歡暢。瀟湘:指湖南的瀟水和湘水,這裏代指湖南。萬里客:遠行的客人。愁遠:憂愁遙遠。鶗鴃:鳥名,這裏代指春天的景象。春事闌:春天的事已經過去。此去:從這裏離開。宦遊:做官遠遊。當益顯:應當更加顯赫。時來:時機到來。功業:功績和事業。自非難:自然不是難事。似聞:好像聽說。幕府:古代將帥的府署。資:資助。奇畫:傑出的畫作。好借:最好借來。雄風:雄壯的風采。弄羽翰:揮動羽毛筆,指寫文章。

赏析

底是用便匆匆地据鞍,离觞放满不能高兴。潇湘万里客愁远,鸤𫛳一声春事尽。这去做官交往应当更加明显,当时来大业自然不难。似乎听到幕府资奇画,喜欢借雄风弄羽毛笔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考底是用便匆匆地據鞍,離觴放滿不能高興。瀟湘萬里客愁遠,鳲鵩一聲春事盡。這去做官交往應當更加明顯,當時來大業自然不難。似乎聽到幕府資奇畫,喜歡借雄風弄羽毛筆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表