六言问天池宝华 六言問天池寶華

liù yán wèn tiān chí bǎo huá

楼钥 樓鑰

lóu yào · sòng

标签: 诗词詩詞

niáncéngqiūyóuhènlíngyánwèiyóu

tiānchízhījǐngjuéshèngbǎohuáyǒushuǐdàoliú

lǎo西mèngtáozhūbiǎnzhōu

fánjūnwèixún访fǎngnéngxīnshī

昔年曾赋虎丘,犹恨灵岩未游。

天池之景绝胜,宝华有水倒流。

老矣不复西去,梦入陶朱扁舟。

烦君为我寻访,能以新诗寄不。

昔年曾賦虎丘,猶恨靈巖未遊。

天池之景絕勝,寶華有水倒流。

老矣不復西去,夢入陶朱扁舟。

煩君爲我尋訪,能以新詩寄不。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

当年曾赋虎丘,遗憾没有游灵岩寺。天池的景非常好,宝华山有水倒流。老了不能再往西去,梦见进入陶朱小舟。麻烦你为我寻找,能以新诗寄不。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當年曾賦虎丘,遺憾沒有遊靈巖寺。天池的景非常好,寶華山有水倒流。老了不能再往西去,夢見進入陶朱小舟。麻煩你爲我尋找,能以新詩寄不。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

当年曾赋虎丘,遗憾没有游灵岩寺。天池的景非常好,宝华山有水倒流。老了不能再往西去,梦见进入陶朱小舟。麻烦你为我寻找,能以新诗寄不。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當年曾賦虎丘,遺憾沒有遊靈巖寺。天池的景非常好,寶華山有水倒流。老了不能再往西去,夢見進入陶朱小舟。麻煩你爲我尋找,能以新詩寄不。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表