shàn

陆畅 陸暢

lù chàng · táng

标签: 诗词詩詞

bǎoshànchíláijìngōngběnjiàohuāxiàdòngxiāngfēng

héngézhúcǎiyúnjiàngtōngxiāozàiyuèzhōng

宝扇持来入禁宫,本教花下动香风。

姮娥须逐彩云降,不可通宵在月中。

寶扇持來入禁宮,本教花下動香風。

姮娥須逐彩雲降,不可通宵在月中。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宝扇着来入禁宫,本教花下动香风。姮娥需要追彩云投降,不可以通宵在月光中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寶扇着來入禁宮,本教花下動香風。姮娥需要追彩雲投降,不可以通宵在月光中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

宝扇:古代用以扇风取凉的用具,此处指精美的扇子。禁宫:皇宫。姮娥:即嫦娥,传说中住在月宫的女仙。彩云:五彩缤纷的云朵。此诗以扇子为喻,表达了诗人对美好事物的珍惜和不愿其消失的情感。寶扇:古代用以扇風取涼的用具,此處指精美的扇子。禁宮:皇宮。姮娥:即嫦娥,傳說中住在月宮的女仙。彩雲:五彩繽紛的雲朵。此詩以扇子爲喻,表達了詩人對美好事物的珍惜和不願其消失的情感。

赏析

宝扇着来入禁宫,本教花下动香风。姮娥需要追彩云投降,不可以通宵在月光中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寶扇着來入禁宮,本教花下動香風。姮娥需要追彩雲投降,不可以通宵在月光中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表