九锁山十咏·鸣凤洞 九鎖山十詠·鳴鳳洞

jiǔ suǒ shān shí yǒng míng fèng dòng

吕同老 呂同老

lǚ tóng lǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

liánfēng𫭟ōuèyōudòngcāngqióng

shíménsōngluóài

lóuértóng

línglíngtàiquánhuánpèishēngdīngdōng

xiāngchuányuèniánwēifèngxiángzhōng

hòuláishānzhōngrénshèngshìkuāqióng

wángzhěruìxióng

yuánhuàyǒulúnshìdàoduōlóng

shímíngcháoyángyáowènshānshàngtóng

连峰路𫭟堮,幽洞摩苍穹。

石门松萝隘。

伛偻趋儿童。

泠泠太古泉,环佩声丁东。

相传吴越年,威凤翔其中。

后来山中人,盛事夸无穷。

我疑王者瑞,岂预霸业雄。

元化有沦忽,世道多污隆。

何时鸣朝阳,遥问山上桐。

連峯路塸堮,幽洞摩蒼穹。

石門松蘿隘。

傴僂趨兒童。

泠泠太古泉,環佩聲丁東。

相傳吳越年,威鳳翔其中。

後來山中人,盛事誇無窮。

我疑王者瑞,豈預霸業雄。

元化有淪忽,世道多污隆。

何時鳴朝陽,遙問山上桐。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

连峰路堰一样堮,幽洞摩苍穹。石门松萝狭窄。弯腰去儿童。冷冷太古泉,环佩声丁东。相传吴越年,威凤翔其中。后来山中的人,盛事夸无穷。我怀疑王的征兆,难道参预霸业雄。元化有可能忽视,世道盛衰。什么时候叫朝阳,远远地向山上桐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考連峯路堰一樣堮,幽洞摩蒼穹。石門松蘿狹窄。彎腰去兒童。冷冷太古泉,環佩聲丁東。相傳吳越年,威鳳翔其中。後來山中的人,盛事誇無窮。我懷疑王的徵兆,難道參預霸業雄。元化有可能忽視,世道盛衰。什麼時候叫朝陽,遠遠地向山上桐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

𫭟堮:形容山势险峻。摩:接触。苍穹:天空。松萝:松树和藤萝。隘:狭窄。伛偻:弯曲的腰背,这里指弯腰曲背的人。泠泠:清澈的声音。太古:远古。环佩:古代贵族佩戴的玉佩。丁东:玉石相击的声音。吴越:春秋时期的两个国家。威凤:威严的凤凰。元化:自然界的变化。沦忽:变迁。污隆:乱世与盛世。朝阳:早晨的阳光。桐:桐树。塸堮:形容山勢險峻。摩:接觸。蒼穹:天空。松蘿:松樹和藤蘿。隘:狹窄。傴僂:彎曲的腰背,這裏指彎腰曲背的人。泠泠:清澈的聲音。太古:遠古。環佩:古代貴族佩戴的玉佩。丁東:玉石相擊的聲音。吳越:春秋時期的兩個國家。威鳳:威嚴的鳳凰。元化:自然界的變化。淪忽:變遷。污隆:亂世與盛世。朝陽:早晨的陽光。桐:桐樹。

赏析

连峰路堰一样堮,幽洞摩苍穹。石门松萝狭窄。弯腰去儿童。冷冷太古泉,环佩声丁东。相传吴越年,威凤翔其中。后来山中的人,盛事夸无穷。我怀疑王的征兆,难道参预霸业雄。元化有可能忽视,世道盛衰。什么时候叫朝阳,远远地向山上桐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考連峯路堰一樣堮,幽洞摩蒼穹。石門松蘿狹窄。彎腰去兒童。冷冷太古泉,環佩聲丁東。相傳吳越年,威鳳翔其中。後來山中的人,盛事誇無窮。我懷疑王的徵兆,難道參預霸業雄。元化有可能忽視,世道盛衰。什麼時候叫朝陽,遠遠地向山上桐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表