恋香衾 戀香衾

liàn xiāng qīn

吕渭老 词牌:恋香衾 呂渭老 词牌:戀香衾

lǚ wèi lǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

huāyīntóngxiéshǒuzhǐdìngtónghuān

huànzuòzhēnchéngěrxīnān

diécóngláichéngdàizuòpíngshénxiān

yòuquèchéngxiēshìxīncán

jīnméitóubēnjiànzhùlèizǎotōudàn

duìyuèlínfēngwèimáiyuān

xiàorénqiánfángxiàoxíngxiàodòujuéxīnfán

zěnshēngfēnfánnǎoliǎngchùyúntān

记得花阴同携手,指定日、许我同欢。

唤做真成,耳热心安。

打叠从来不成器,待做个、平地神仙。

又却不成些事,蓦地心残。

据我如今没投奔,见著你、泪早偷弹。

对月临风,一味埋冤。

笑则人前不妨笑,行笑里、斗觉心烦。

怎生分得烦恼,两处匀摊。

記得花陰同攜手,指定日、許我同歡。

喚做真成,耳熱心安。

打疊從來不成器,待做個、平地神仙。

又卻不成些事,驀地心殘。

據我如今沒投奔,見著你、淚早偷彈。

對月臨風,一味埋冤。

笑則人前不妨笑,行笑裏、鬥覺心煩。

怎生分得煩惱,兩處勻攤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

记得花阴同携手,指定日期、允许我们同欢乐。唤做真成,耳朵发热心安。打叠从来不会成为器皿,需要做个、平地神仙。又退不成些事,突然地心残。占据我现在没投奔,看著你,眼泪早已偷弹。对月迎风,一味含冤埋葬。笑是人前不妨笑,在笑里、斗心烦。怎么能分得烦恼,两处均匀摊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得花陰同攜手,指定日期、允許我們同歡樂。喚做真成,耳朵發熱心安。打疊從來不會成爲器皿,需要做個、平地神仙。又退不成些事,突然地心殘。佔據我現在沒投奔,看著你,眼淚早已偷彈。對月迎風,一味含冤埋葬。笑是人前不妨笑,在笑裏、鬥心煩。怎麼能分得煩惱,兩處均勻攤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人对往昔美好时光的怀念和对现实境遇的无奈。‘花阴同携手’描绘了与爱人共度的欢乐时光,‘指定日、许我同欢’表达了诗人对未来的美好期待。‘打叠从来不成器’意味着诗人努力却无法达到理想状态,‘蓦地心残’则表达了突然的失落和痛苦。‘对月临风,一味埋冤’反映了诗人对现实的不满和抱怨。‘笑则人前不妨笑,行笑里、斗觉心烦’揭示了在他人面前强颜欢笑的无奈和内心的烦恼。‘怎生分得烦恼,两处匀摊’则表达了诗人无法将烦恼均匀分配的苦恼。此詩表達了詩人對往昔美好時光的懷念和對現實境遇的無奈。‘花陰同攜手’描繪了與愛人共度的歡樂時光,‘指定日、許我同歡’表達了詩人對未來的美好期待。‘打疊從來不成器’意味着詩人努力卻無法達到理想狀態,‘驀地心殘’則表達了突然的失落和痛苦。‘對月臨風,一味埋冤’反映了詩人對現實的不滿和抱怨。‘笑則人前不妨笑,行笑裏、鬥覺心煩’揭示了在他人面前強顏歡笑的無奈和內心的煩惱。‘怎生分得煩惱,兩處勻攤’則表達了詩人無法將煩惱均勻分配的苦惱。

赏析

记得花阴同携手,指定日期、允许我们同欢乐。唤做真成,耳朵发热心安。打叠从来不会成为器皿,需要做个、平地神仙。又退不成些事,突然地心残。占据我现在没投奔,看著你,眼泪早已偷弹。对月迎风,一味含冤埋葬。笑是人前不妨笑,在笑里、斗心烦。怎么能分得烦恼,两处均匀摊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得花陰同攜手,指定日期、允許我們同歡樂。喚做真成,耳朵發熱心安。打疊從來不會成爲器皿,需要做個、平地神仙。又退不成些事,突然地心殘。佔據我現在沒投奔,看著你,眼淚早已偷彈。對月迎風,一味含冤埋葬。笑是人前不妨笑,在笑裏、鬥心煩。怎麼能分得煩惱,兩處均勻攤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表