故夫人陈氏挽章四首 故夫人陳氏挽章四首
忆昨升堂处,通家指旧盟。
为言儿有立,多赖龙相成。
喜檄方形色,衰铭忽怆情。
生名一掬咏,端为玉人倾。
憶昨升堂處,通家指舊盟。
爲言兒有立,多賴龍相成。
喜檄方形色,衰銘忽愴情。
生名一掬詠,端爲玉人傾。
分享
译文
想起昨天登堂处,通指旧盟家。为说孩子有立,多依赖龙相辅相成。高兴通知方形状和颜色,衰铭忽然悲伤情感。生名一捧咏,端是玉人倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起昨天登堂處,通指舊盟家。爲說孩子有立,多依賴龍相輔相成。高興通知方形狀和顏色,衰銘忽然悲傷情感。生名一捧詠,端是玉人傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗为陆文圭所作挽章,表达了诗人对已故夫人的深切怀念之情。'升堂'指女子出嫁,'通家'指两家有旧交情,'指旧盟'表示双方曾经有过的约定。'儿有立'指儿子有所成就,'龙相成'意指儿子成就多赖贤妻助力。'檄方形色'指官府文书,'衰铭'指碑文,'忽怆情'表示突然感到悲伤。'生名一掬咏'意指生前名声被广泛传颂,'玉人'是对已故夫人的美好称呼。本詩爲陸文圭所作挽章,表達了詩人對已故夫人的深切懷念之情。'升堂'指女子出嫁,'通家'指兩家有舊交情,'指舊盟'表示雙方曾經有過的約定。'兒有立'指兒子有所成就,'龍相成'意指兒子成就多賴賢妻助力。'檄方形色'指官府文書,'衰銘'指碑文,'忽愴情'表示突然感到悲傷。'生名一掬詠'意指生前名聲被廣泛傳頌,'玉人'是對已故夫人的美好稱呼。
赏析
想起昨天登堂处,通指旧盟家。为说孩子有立,多依赖龙相辅相成。高兴通知方形状和颜色,衰铭忽然悲伤情感。生名一捧咏,端是玉人倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起昨天登堂處,通指舊盟家。爲說孩子有立,多依賴龍相輔相成。高興通知方形狀和顏色,衰銘忽然悲傷情感。生名一捧詠,端是玉人傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考