宁华张尉卫辉人也因寇失官妻子为掳行乞归乡 寧華張尉衛輝人也因寇失官妻子爲擄行乞歸鄉
南来憔悴一身存,归雁衰鸣久失群。
莫怪夜行人不间,形容岂似故将军。
南來憔悴一身存,歸雁衰鳴久失羣。
莫怪夜行人不間,形容豈似故將軍。
分享
译文
南来憔悴一身存,归雁门衰鸣长期失群。别说夜行人不上,面容难道像已故将军。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南來憔悴一身存,歸雁門衰鳴長期失羣。別說夜行人不上,面容難道像已故將軍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描写了宁华张尉因战乱失去官职,妻子被掳,自己四处行乞归乡的悲惨遭遇。诗中‘归雁’比喻诗人自己,‘夜行人’指归乡之人,‘形容’指外貌。‘故将军’则用以反衬诗人的憔悴之态。本詩描寫了寧華張尉因戰亂失去官職,妻子被擄,自己四處行乞歸鄉的悲慘遭遇。詩中‘歸雁’比喻詩人自己,‘夜行人’指歸鄉之人,‘形容’指外貌。‘故將軍’則用以反襯詩人的憔悴之態。
赏析
南来憔悴一身存,归雁门衰鸣长期失群。别说夜行人不上,面容难道像已故将军。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南來憔悴一身存,歸雁門衰鳴長期失羣。別說夜行人不上,面容難道像已故將軍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考