早觉有感 早覺有感

zǎo jué yǒu gǎn

吕温 呂溫

lǚ wēn · táng

标签: 诗词詩詞

dōngfāngshūwèimíngànshìchóngzhèngfēi

xiānjuéxiānshangdiāndàoshí

yándōnghánlòuzhǎng

yòngbǐngzhúsāngyǒuqīnghuī

东方殊未明,暗室虫正飞。

先觉忽先起,衣裳颠倒时。

严冬寒漏长,此夜如何其。

不用思秉烛,扶桑有清晖。

東方殊未明,暗室蟲正飛。

先覺忽先起,衣裳顛倒時。

嚴冬寒漏長,此夜如何其。

不用思秉燭,扶桑有清暉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

可是东方的天竟然还没有亮,暗室虫正飞。先觉忽然先起,衣裳颠倒时。严冬寒冷时间长,这夜怎么会。不用想蜡烛,扶桑有清亮的光辉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可是東方的天竟然還沒有亮,暗室蟲正飛。先覺忽然先起,衣裳顛倒時。嚴冬寒冷時間長,這夜怎麼會。不用想蠟燭,扶桑有清亮的光輝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

可是东方的天竟然还没有亮,暗室虫正飞。先觉忽然先起,衣裳颠倒时。严冬寒冷时间长,这夜怎么会。不用想蜡烛,扶桑有清亮的光辉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可是東方的天竟然還沒有亮,暗室蟲正飛。先覺忽然先起,衣裳顛倒時。嚴冬寒冷時間長,這夜怎麼會。不用想蠟燭,扶桑有清亮的光輝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表