宗礼欲往桂州,苦雨因以戏赠 宗禮欲往桂州,苦雨因以戲贈
农人辛苦绿苗齐,正爱梅天水满堤。
知汝使车行意速,但令骢马著鄣泥。
農人辛苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
分享
译文
农民辛辛苦苦绿苗齐,正爱梅天水满堤。知道你让车行意速,但令骢马著鄣泥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考農民辛辛苦苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。知道你讓車行意速,但令驄馬著鄣泥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴宗礼:诗人友人,生平不详。桂州:唐代州名,治所在今广西桂林市。 ⑵梅天:即黄梅天,指春夏之交江淮流域梅子黄熟时期阴雨连绵的天气。 ⑶使车:奉使外出的车。行意速:打算疾驰赶路。 ⑷骢:一作“骏”。著:同“着”。鄣泥:即马鞯,一种丝织物之类做成的马具,垫在马鞍下,两旁下垂,用以挡泥。⑴宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。 ⑵梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。 ⑶使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。 ⑷驄:一作“駿”。著:同“着”。鄣泥:即馬韉,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。
赏析
农民辛辛苦苦绿苗齐,正爱梅天水满堤。知道你让车行意速,但令骢马著鄣泥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考農民辛辛苦苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。知道你讓車行意速,但令驄馬著鄣泥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考