题三义塔 題三義塔

tí sān yì tǎ

鲁迅 近代 魯迅 近代

lǔ xùn · jìn dài

标签: 诗词詩詞

bēntíngfēibiāojiānrénzibàijǐngcányuánshèng饿èjiū

ǒuzhíxīnhuǒzháizhōnggāoniànyíngzhōu

jīngqínmèngjuéréngxiánshídòushìchéngjiāngòngkàngliú

jǐnjiéxiōngzàixiāngféngxiàomǐnēnchóu

奔霆飞熛歼人子,败井残垣剩饿鸠。

偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。

度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

奔霆飛熛殲人子,敗井殘垣剩餓鳩。

偶值大心離火宅,終遺高塔念瀛洲。

精禽夢覺仍銜石,鬥士誠堅共抗流。

度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

投奔雷霆飞火灭人的儿子,闸北三义里成了一片废墟,就剩下一只饥饿的鸽子。偶然碰上大心离火宅,死后日本农民建立一座鸽坟。精禽梦醒来仍衔石,配合反法西斯斗士抗击反动逆流。度尽劫波兄弟在,相逢时就会笑一笑,消除以往的冤仇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考投奔雷霆飛火滅人的兒子,閘北三義裏成了一片廢墟,就剩下一隻飢餓的鴿子。偶然碰上大心離火宅,死後日本農民建立一座鴿墳。精禽夢醒來仍銜石,配合反法西斯鬥士抗擊反動逆流。度盡劫波兄弟在,相逢時就會笑一笑,消除以往的冤仇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

奔霆飞熛:形容猛烈的雷电。歼人子:消灭敌人。败井残垣:破败的井和残缺的墙。剩饿鸠:只剩下饥饿的鹪鹩。大心离火宅:指脱离烦恼的境地。高塔念瀛洲:怀念美好的地方。精禽梦觉:比喻从梦中醒来。斗士诚坚:斗争者真诚坚定。共抗流:共同抵抗潮流。度尽劫波:经历无数磨难。兄弟在:兄弟仍然存在。相逢一笑泯恩仇:相见一笑,化解了仇恨。奔霆飛熛:形容猛烈的雷電。殲人子:消滅敵人。敗井殘垣:破敗的井和殘缺的牆。剩餓鳩:只剩下飢餓的鷦鷯。大心離火宅:指脫離煩惱的境地。高塔念瀛洲:懷念美好的地方。精禽夢覺:比喻從夢中醒來。鬥士誠堅:鬥爭者真誠堅定。共抗流:共同抵抗潮流。度盡劫波:經歷無數磨難。兄弟在:兄弟仍然存在。相逢一笑泯恩仇:相見一笑,化解了仇恨。

赏析

投奔雷霆飞火灭人的儿子,闸北三义里成了一片废墟,就剩下一只饥饿的鸽子。偶然碰上大心离火宅,死后日本农民建立一座鸽坟。精禽梦醒来仍衔石,配合反法西斯斗士抗击反动逆流。度尽劫波兄弟在,相逢时就会笑一笑,消除以往的冤仇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考投奔雷霆飛火滅人的兒子,閘北三義裏成了一片廢墟,就剩下一隻飢餓的鴿子。偶然碰上大心離火宅,死後日本農民建立一座鴿墳。精禽夢醒來仍銜石,配合反法西斯鬥士抗擊反動逆流。度盡劫波兄弟在,相逢時就會笑一笑,消除以往的冤仇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表