北望感怀 北望感懷

běi wàng gǎn huái

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 诗词詩詞

róngwēnluòwángzhōushíniánláishǔqiū

shìjìngwèipéngdǎngmínkōngtànsuìshíqiú

qiánkūnhènxīnfēngjiǔshuānghánqīnziqiú

shíběntóngtiānxiàchéngǎnfèishēnyōu

荣河温洛帝王州,七十年来禾黍秋。

大事竟为朋党误,遗民空叹岁时遒。

乾坤恨入新丰酒,霜露寒侵季子裘。

食粟本同天下责,孤臣敢独废深忧!

榮河溫洛帝王州,七十年來禾黍秋。

大事竟爲朋黨誤,遺民空嘆歲時遒。

乾坤恨入新豐酒,霜露寒侵季子裘。

食粟本同天下責,孤臣敢獨廢深憂!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荣河温洛帝王州,七十年来粮食秋季。大事终于结为朋党错误,遗民空叹一年四季强劲。乾坤遗憾进入新丰酒,霜露寒侵季子大衣。吃粮食本同天下责任,我不敢单独被深深的忧虑! * 此部分翻译来自AI,仅供参考榮河溫洛帝王州,七十年來糧食秋季。大事終於結爲朋黨錯誤,遺民空嘆一年四季強勁。乾坤遺憾進入新豐酒,霜露寒侵季子大衣。喫糧食本同天下責任,我不敢單獨被深深的憂慮! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

荣河温洛:指古代帝王之都洛阳。禾黍:泛指庄稼。朋党:指当时政治上的派系。遗民:指流离失所的百姓。乾坤:指天地。新丰酒:指美酒。季子裘:指季氏的皮衣。食粟:指吃粮食。责:责任。深忧:深深的忧虑。榮河溫洛:指古代帝王之都洛陽。禾黍:泛指莊稼。朋黨:指當時政治上的派系。遺民:指流離失所的百姓。乾坤:指天地。新豐酒:指美酒。季子裘:指季氏的皮衣。食粟:指喫糧食。責:責任。深憂:深深的憂慮。

赏析

荣河温洛帝王州,七十年来粮食秋季。大事终于结为朋党错误,遗民空叹一年四季强劲。乾坤遗憾进入新丰酒,霜露寒侵季子大衣。吃粮食本同天下责任,我不敢单独被深深的忧虑! * 此部分翻译来自AI,仅供参考榮河溫洛帝王州,七十年來糧食秋季。大事終於結爲朋黨錯誤,遺民空嘆一年四季強勁。乾坤遺憾進入新豐酒,霜露寒侵季子大衣。喫糧食本同天下責任,我不敢單獨被深深的憂慮! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表