村居初夏 村居初夏
天遣为农老故乡,山园三亩镜湖傍。
嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。
斗酒只鸡人笑乐,十风五雨岁丰穰。
相逢但喜桑麻长,欲话穷通已两忘。
天遣爲農老故鄉,山園三畝鏡湖傍。
嫩莎經雨如秧綠,小蝶穿花似繭黃。
斗酒隻雞人笑樂,十風五雨歲豐穰。
相逢但喜桑麻長,欲話窮通已兩忘。
分享
译文
朝廷让我归乡务农老死故乡,占地不多的山中的别墅、园林就建在镜湖的旁边。 娇嫩的莎草经过雨水滋润跟加翠绿,在花丛中穿来穿去的小蝴蝶与蚕茧一般嫩黄。 斗酒只鸡过着朴实小康的生活,风调雨顺粮食丰收。 自己沉醉于纯朴闲适的田园生活,已经忘怀了人生得失。朝廷讓我歸鄉務農老死故鄉,佔地不多的山中的別墅、園林就建在鏡湖的旁邊。 嬌嫩的莎草經過雨水滋潤跟加翠綠,在花叢中穿來穿去的小蝴蝶與蠶繭一般嫩黃。 斗酒隻雞過着樸實小康的生活,風調雨順糧食豐收。 自己沉醉於純樸閒適的田園生活,已經忘懷了人生得失。
注释
天:指朝廷。 山园:山中的别墅、园林。 三亩:约数,为数不多。 镜湖:湖名,在今浙江绍兴附近,亦名“鉴湖”。 莎:草名,多年生草本植物。 茧黄:一般指蚕茧。 十风五雨:指风调雨顺。 丰穰:丰收。 通:显达。天:指朝廷。 山園:山中的別墅、園林。 三畝:約數,爲數不多。 鏡湖:湖名,在今浙江紹興附近,亦名“鑑湖”。 莎:草名,多年生草本植物。 繭黃:一般指蠶繭。 十風五雨:指風調雨順。 豐穰:豐收。 通:顯達。
赏析
上天派为农民老故乡,山花园三亩镜湖绵延旁边。嫩莎经雨如秧绿,小蝴蝶穿花像茧黄。斗酒只鸡人笑乐,有风五雨每年丰收。相逢只是喜欢桑麻生长,想不通自己都忘记话。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上天派爲農民老故鄉,山花園三畝鏡湖綿延旁邊。嫩莎經雨如秧綠,小蝴蝶穿花像繭黃。斗酒隻雞人笑樂,有風五雨每年豐收。相逢只是喜歡桑麻生長,想不通自己都忘記話。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考