独夜 獨夜
一生食太仓,蠹耗均雀鼠;
虽云久置散,饥饱尚撑拄。
两年失微禄,始觉困羁旅。
倾身营薪米,得食已过午。
人观不堪忧,意气终自许。
藜羹若大庖,草庐如万础。
平生师颜原,本自藐晋楚。
悠然卧北窗,残灯翳还吐。
一生食太倉,蠹耗均雀鼠;
雖雲久置散,飢飽尚撐拄。
兩年失微祿,始覺困羈旅。
傾身營薪米,得食已過午。
人觀不堪憂,意氣終自許。
藜羹若大庖,草廬如萬礎。
平生師顏原,本自藐晉楚。
悠然臥北窗,殘燈翳還吐。
分享
译文
一个生食太仓,蠹耗均雀鼠;虽然说长期设置散,饥饱还撑撑着。两年失去微薄的俸禄,开始觉得困寄居。倾力营造柴米,得食已过中午。人观看不堪设想,意志最终从许。藜羹如果大厨师,草屋如万础。平生师颜原,本来我晋国和楚国。悠然卧北窗,残灯遮蔽回吐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個生食太倉,蠹耗均雀鼠;雖然說長期設置散,飢飽還撐撐着。兩年失去微薄的俸祿,開始覺得困寄居。傾力營造柴米,得食已過中午。人觀看不堪設想,意志最終從許。藜羹如果大廚師,草屋如萬礎。平生師顏原,本來我晉國和楚國。悠然臥北窗,殘燈遮蔽回吐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
太仓:古代对粮食仓库的称呼。蠹耗:蛀虫和鼠耗。微禄:微薄的俸禄。羁旅:客居在外。薪米:柴火和米,指生活必需品。藜羹:粗劣的饭菜。大庖:古代官府中的大厨房。万础:形容草庐简陋。颜原:颜渊,孔子弟子,以贫贱不改其乐著称。晋楚:指晋国和楚国,此处代指富贵之家。太倉:古代對糧食倉庫的稱呼。蠹耗:蛀蟲和鼠耗。微祿:微薄的俸祿。羈旅:客居在外。薪米:柴火和米,指生活必需品。藜羹:粗劣的飯菜。大庖:古代官府中的大廚房。萬礎:形容草廬簡陋。顏原:顏淵,孔子弟子,以貧賤不改其樂著稱。晉楚:指晉國和楚國,此處代指富貴之家。
赏析
一个生食太仓,蠹耗均雀鼠;虽然说长期设置散,饥饱还撑撑着。两年失去微薄的俸禄,开始觉得困寄居。倾力营造柴米,得食已过中午。人观看不堪设想,意志最终从许。藜羹如果大厨师,草屋如万础。平生师颜原,本来我晋国和楚国。悠然卧北窗,残灯遮蔽回吐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個生食太倉,蠹耗均雀鼠;雖然說長期設置散,飢飽還撐撐着。兩年失去微薄的俸祿,開始覺得困寄居。傾力營造柴米,得食已過中午。人觀看不堪設想,意志最終從許。藜羹如果大廚師,草屋如萬礎。平生師顏原,本來我晉國和楚國。悠然臥北窗,殘燈遮蔽回吐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考