独夜 獨夜

dú yè

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 诗词詩詞

shēngshítàicānghàojūnquèshǔ

suīyúnjiǔzhìsànbǎoshàngchēngzhǔ

liǎngniánshīwēishǐjuékùn

qīngshēnyíngxīnshíguò

rénguānkānyōuzhōng

gēngruòpáocǎowànchǔ

píngshēngshīyányuánběnmiǎojìnchǔ

yōuránběichuāngcándēnghái

一生食太仓,蠹耗均雀鼠;

虽云久置散,饥饱尚撑拄。

两年失微禄,始觉困羁旅。

倾身营薪米,得食已过午。

人观不堪忧,意气终自许。

藜羹若大庖,草庐如万础。

平生师颜原,本自藐晋楚。

悠然卧北窗,残灯翳还吐。

一生食太倉,蠹耗均雀鼠;

雖雲久置散,飢飽尚撐拄。

兩年失微祿,始覺困羈旅。

傾身營薪米,得食已過午。

人觀不堪憂,意氣終自許。

藜羹若大庖,草廬如萬礎。

平生師顏原,本自藐晉楚。

悠然臥北窗,殘燈翳還吐。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个生食太仓,蠹耗均雀鼠;虽然说长期设置散,饥饱还撑撑着。两年失去微薄的俸禄,开始觉得困寄居。倾力营造柴米,得食已过中午。人观看不堪设想,意志最终从许。藜羹如果大厨师,草屋如万础。平生师颜原,本来我晋国和楚国。悠然卧北窗,残灯遮蔽回吐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個生食太倉,蠹耗均雀鼠;雖然說長期設置散,飢飽還撐撐着。兩年失去微薄的俸祿,開始覺得困寄居。傾力營造柴米,得食已過中午。人觀看不堪設想,意志最終從許。藜羹如果大廚師,草屋如萬礎。平生師顏原,本來我晉國和楚國。悠然臥北窗,殘燈遮蔽回吐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

太仓:古代对粮食仓库的称呼。蠹耗:蛀虫和鼠耗。微禄:微薄的俸禄。羁旅:客居在外。薪米:柴火和米,指生活必需品。藜羹:粗劣的饭菜。大庖:古代官府中的大厨房。万础:形容草庐简陋。颜原:颜渊,孔子弟子,以贫贱不改其乐著称。晋楚:指晋国和楚国,此处代指富贵之家。太倉:古代對糧食倉庫的稱呼。蠹耗:蛀蟲和鼠耗。微祿:微薄的俸祿。羈旅:客居在外。薪米:柴火和米,指生活必需品。藜羹:粗劣的飯菜。大庖:古代官府中的大廚房。萬礎:形容草廬簡陋。顏原:顏淵,孔子弟子,以貧賤不改其樂著稱。晉楚:指晉國和楚國,此處代指富貴之家。

赏析

一个生食太仓,蠹耗均雀鼠;虽然说长期设置散,饥饱还撑撑着。两年失去微薄的俸禄,开始觉得困寄居。倾力营造柴米,得食已过中午。人观看不堪设想,意志最终从许。藜羹如果大厨师,草屋如万础。平生师颜原,本来我晋国和楚国。悠然卧北窗,残灯遮蔽回吐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個生食太倉,蠹耗均雀鼠;雖然說長期設置散,飢飽還撐撐着。兩年失去微薄的俸祿,開始覺得困寄居。傾力營造柴米,得食已過中午。人觀看不堪設想,意志最終從許。藜羹如果大廚師,草屋如萬礎。平生師顏原,本來我晉國和楚國。悠然臥北窗,殘燈遮蔽回吐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表