九月十日如汉州小猎于新都弥牟之间投宿民家 九月十日如漢州小獵於新都彌牟之間投宿民家

jiǔ yuè shí rì rú hàn zhōu xiǎo liè yú xīn dōu mí móu zhī jiān tóu sù mín jiā

陆游 陸游

lù yóu · sòng

标签: 诗词詩詞

shìcóngqióngzhōuguīyòuzuòhànzhōu

tiāncǎnxuěyóuzibēisuì

shíniánjīngguóyàndào

huǒyángāogāngjiāngyúnànkōngshù

jiǎogōnghánjìnshuānggèng

xièhòuchéngxiǎolièchǐchuíliáozhǐ

běiliánhóunánbìngzhìzi

wéiqióng鹿shèjiéjiǎo

zhuàngzāidàijiànzhìgěngjiè

níngbàotiānzhànyīn

huánghūnguòmínjiāxiūliáoqiú

xiānshèngfánzhìmáoxuètíng

lǎolǎoxùnsǎoyāozhù

zhàngtǎngwèiqiānjīnchóu

适从邛州归,又作汉州去。

天低惨欲雪,游子悲岁暮。

十年辞京国,疋马厌道路。

野火炎高冈,江云暗空戍。

角弓寒如劲,霜鹘饥更怒。

邂逅成小猎,尺箠聊指呼。

北连武侯祠,南并稚子墓。

合围蹙穷鹿,设伏截狡兔。

壮哉带箭雉,耿介死不顾。

吾宁暴天物,战法因得寓。

黄昏过民家,休马燎裘裤。

割鲜盛燔炙,毛血洒庭户。

老姥亦复奇,汛扫邀我驻。

丈夫傥未死,千金酬此遇。

適從邛州歸,又作漢州去。

天低慘欲雪,遊子悲歲暮。

十年辭京國,疋馬厭道路。

野火炎高岡,江雲暗空戍。

角弓寒如勁,霜鶻飢更怒。

邂逅成小獵,尺箠聊指呼。

北連武侯祠,南並稚子墓。

合圍蹙窮鹿,設伏截狡兔。

壯哉帶箭雉,耿介死不顧。

吾寧暴天物,戰法因得寓。

黃昏過民家,休馬燎裘褲。

割鮮盛燔炙,毛血灑庭戶。

老姥亦復奇,汛掃邀我駐。

丈夫儻未死,千金酬此遇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

刚刚从邛州回家,又在汉州去。天低、要洗,游子悲年底。十年辞去京国,匹马满足道路。野火炎高冈,江说暗空守。角弓寒如强劲,霜鹊饥荒更生气。邂逅成小猎,尺打聊指呼叫。北连武侯祠,南和小儿子墓。包围逼迫穷困鹿,设伏兵截狡猾的兔子。壮哉带箭野鸡,耿介死不回头。我宁愿暴虐万物,战争法因而得以寄托。黄昏到百姓家,休息燎衣服裤子。割鲜盛烧烤,毛血洒庭户。老太太也是奇,清洁邀我驻。丈夫或许还没死,千金酬谢这次会面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛剛從邛州回家,又在漢州去。天低、要洗,遊子悲年底。十年辭去京國,匹馬滿足道路。野火炎高岡,江說暗空守。角弓寒如強勁,霜鵲饑荒更生氣。邂逅成小獵,尺打聊指呼叫。北連武侯祠,南和小兒子墓。包圍逼迫窮困鹿,設伏兵截狡猾的兔子。壯哉帶箭野雞,耿介死不回頭。我寧願暴虐萬物,戰爭法因而得以寄託。黃昏到百姓家,休息燎衣服褲子。割鮮盛燒烤,毛血灑庭戶。老太太也是奇,清潔邀我駐。丈夫或許還沒死,千金酬謝這次會面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

刚刚从邛州回家,又在汉州去。天低、要洗,游子悲年底。十年辞去京国,匹马满足道路。野火炎高冈,江说暗空守。角弓寒如强劲,霜鹊饥荒更生气。邂逅成小猎,尺打聊指呼叫。北连武侯祠,南和小儿子墓。包围逼迫穷困鹿,设伏兵截狡猾的兔子。壮哉带箭野鸡,耿介死不回头。我宁愿暴虐万物,战争法因而得以寄托。黄昏到百姓家,休息燎衣服裤子。割鲜盛烧烤,毛血洒庭户。老太太也是奇,清洁邀我驻。丈夫或许还没死,千金酬谢这次会面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剛剛從邛州回家,又在漢州去。天低、要洗,遊子悲年底。十年辭去京國,匹馬滿足道路。野火炎高岡,江說暗空守。角弓寒如強勁,霜鵲饑荒更生氣。邂逅成小獵,尺打聊指呼叫。北連武侯祠,南和小兒子墓。包圍逼迫窮困鹿,設伏兵截狡猾的兔子。壯哉帶箭野雞,耿介死不回頭。我寧願暴虐萬物,戰爭法因而得以寄託。黃昏到百姓家,休息燎衣服褲子。割鮮盛燒烤,毛血灑庭戶。老太太也是奇,清潔邀我駐。丈夫或許還沒死,千金酬謝這次會面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表