立夏 立夏
赤帜插城扉,东君整驾归。
泥新巢燕闹,花尽蜜蜂稀。
槐柳阴初密,帘栊暑尚微。
日斜汤沐罢,熟练试单衣。
赤幟插城扉,東君整駕歸。
泥新巢燕鬧,花盡蜜蜂稀。
槐柳陰初密,簾櫳暑尚微。
日斜湯沐罷,熟練試單衣。
分享
译文
红旗插满城内的窗扉迎接赤帝,太阳神准备驾车携着青帝归去。 泥巴还是新的,燕子巢中欢闹;百花已经开尽,蜜蜂越加稀少。 槐树和柳树,绿荫渐渐浓密;窗帘和窗牖,暑气依旧轻微。 太阳西斜,洗个畅快惬意的澡后,熟练地试穿起夏天的衣裳。紅旗插滿城內的窗扉迎接赤帝,太陽神準備駕車攜着青帝歸去。 泥巴還是新的,燕子巢中歡鬧;百花已經開盡,蜜蜂越加稀少。 槐樹和柳樹,綠蔭漸漸濃密;窗簾和窗牖,暑氣依舊輕微。 太陽西斜,洗個暢快愜意的澡後,熟練地試穿起夏天的衣裳。
注释
赤帜:红旗。 城:门扇。 东君:传说中的太阳神。代指春天。 整驾:备好车马,准备出发。 泥新:即新泥。 花尽:花已落尽。 帘栊:亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。 汤沐:沐浴。 单衣:单层无里子的衣服。《管子·山国轨》:“春缣衣,夏单衣。”赤幟:紅旗。 城:門扇。 東君:傳說中的太陽神。代指春天。 整駕:備好車馬,準備出發。 泥新:即新泥。 花盡:花已落盡。 簾櫳:亦作“簾籠”。窗簾和窗牖。也泛指門窗的簾子。 湯沐:沐浴。 單衣:單層無裏子的衣服。《管子·山國軌》:“春縑衣,夏單衣。”
赏析
红旗插在门,向你整套车回去。泥新巢燕闹,花全部蜜蜂稀。槐柳阴初秘密,帘拢热还没有。日斜汤沐罢,熟练试单。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅旗插在門,向你整套車回去。泥新巢燕鬧,花全部蜜蜂稀。槐柳陰初祕密,簾攏熱還沒有。日斜湯沐罷,熟練試單。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考