晚到东园 晚到東園
岸帻寻青士,凭轩待素娥。
官身苦日短,荒圃得秋多。
醉眼轻浮世,羁怀激浩歌。
功名从蹭蹬,诗酒且婆娑。
岸幘尋青士,憑軒待素娥。
官身苦日短,荒圃得秋多。
醉眼輕浮世,羈懷激浩歌。
功名從蹭蹬,詩酒且婆娑。
分享
译文
岸帧不久青人,靠着对素娥。官辛苦一天短,荒园到秋季多。醉眼轻浮世,羁怀激烈高歌。功名从困顿失意,诗酒并且婆娑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考岸幀不久青人,靠着對素娥。官辛苦一天短,荒園到秋季多。醉眼輕浮世,羈懷激烈高歌。功名從困頓失意,詩酒並且婆娑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
岸帻:古代男子戴的头巾。青士:指品德高尚的人。素娥:传说中月宫中的仙女。官身:官员的身份。荒圃:荒废的园子。羁怀:羁绊在外的情怀。浩歌:慷慨激昂的歌声。蹭蹬:形容不得志的样子。婆娑:盘旋舞动的样子。此诗表达了诗人虽官场失意,但依然保持旷达豁达的心态,以诗酒自娱。岸幘:古代男子戴的頭巾。青士:指品德高尚的人。素娥:傳說中月宮中的仙女。官身:官員的身份。荒圃:荒廢的園子。羈懷:羈絆在外的情懷。浩歌:慷慨激昂的歌聲。蹭蹬:形容不得志的樣子。婆娑:盤旋舞動的樣子。此詩表達了詩人雖官場失意,但依然保持曠達豁達的心態,以詩酒自娛。
赏析
岸帧不久青人,靠着对素娥。官辛苦一天短,荒园到秋季多。醉眼轻浮世,羁怀激烈高歌。功名从困顿失意,诗酒并且婆娑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考岸幀不久青人,靠着對素娥。官辛苦一天短,荒園到秋季多。醉眼輕浮世,羈懷激烈高歌。功名從困頓失意,詩酒並且婆娑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考