赤谷安禅师塔 赤谷安禪師塔

chì gǔ ān chán shī tǎ

卢照邻 盧照鄰

lú zhào lín · táng

标签: 诗词詩詞

zuòyánzhīyōuránfēn

zhuójiǔchéngdānguìshīzèngbáiyún

yānxiácháowǎnyuánniǎosuìshíwén

shuǐhuájìngqiūshāncuìhánxūn

gāotánshíèrqiānwén

shùmíngmèishēngshēngfēnyūn

rényǒuzāolúnbiǎnqíngwèifēn

qiědāngshìzhīshùcóngsuǒhǎoyún

独坐岩之曲,悠然无俗纷。

酌酒呈丹桂,思诗赠白云。

烟霞朝晚聚,猿鸟岁时闻。

水华竞秋色,山翠含夕曛。

高谈十二部,细核五千文。

如如数冥昧,生生理氛氲。

古人有糟粕,轮扁情未分。

且当事芝术,从吾所好云。

獨坐巖之曲,悠然無俗紛。

酌酒呈丹桂,思詩贈白雲。

煙霞朝晚聚,猿鳥歲時聞。

水華競秋色,山翠含夕曛。

高談十二部,細核五千文。

如如數冥昧,生生理氛氳。

古人有糟粕,輪扁情未分。

且當事芝術,從吾所好雲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

独坐在深深的山谷,悠然无纷纷的俗情。 酒朝与桂朝一齐飘散,诗情与白云一同飞升。 烟霞朝起晚又落,秋来猿啸马又鸣。 水光与秋色相映,青山衬夕阳火红。 高谈佛典十二部,细说老子道德经。 真如之数难明晓,生生之道书分明。 古人之言有糟粕,轮扁心得说不清。 且去山中种芝草,生活原本为称心。獨坐在深深的山谷,悠然無紛紛的俗情。 酒朝與桂朝一齊飄散,詩情與白雲一同飛昇。 煙霞朝起晚又落,秋來猿嘯馬又鳴。 水光與秋色相映,青山襯夕陽火紅。 高談佛典十二部,細說老子道德經。 真如之數難明曉,生生之道書分明。 古人之言有糟粕,輪扁心得說不清。 且去山中種芝草,生活原本爲稱心。

注释

曲:深隐之处,此处指山谷。 纷:杂乱。俗纷:诸多世间事。 曛:日落的余光。 十二部:佛教的所有经典分为十二类,称十二部。 五千文:老子《道德经》,其书约五千字,故称。 如如:亦名真如,用人们的智慧所解知的佛教真理。法性之理体,不二平等,故云如,彼此之诸法皆如,故云如如。冥昧:模糊幽暗。 生生:既为佛教名词,亦为中国传统哲学术语。佛教名词乃小乘佛教萨婆多部(意译一切有部)的主张。本无今有叫作“生”,能生此“生”名为“生生”。该诗中“生生”应为中国传统哲学中术语,指新旧变化中新事物的产生。《易·系辞上》:“生生之谓易。”氛氲:盛貌。 轮扁情未份:此处用轮扁斫轮的典故。 事芝术:种芝草。古人以为芝是仙草,服之可以长生,故称灵芝。曲:深隱之處,此處指山谷。 紛:雜亂。俗紛:諸多世間事。 曛:日落的餘光。 十二部:佛教的所有經典分爲十二類,稱十二部。 五千文:老子《道德經》,其書約五千字,故稱。 如如:亦名真如,用人們的智慧所解知的佛教真理。法性之理體,不二平等,故云如,彼此之諸法皆如,故云如如。冥昧:模糊幽暗。 生生:既爲佛教名詞,亦爲中國傳統哲學術語。佛教名詞乃小乘佛教薩婆多部(意譯一切有部)的主張。本無今有叫作“生”,能生此“生”名爲“生生”。該詩中“生生”應爲中國傳統哲學中術語,指新舊變化中新事物的產生。《易·繫辭上》:“生生之謂易。”氛氳:盛貌。 輪扁情未份:此處用輪扁斫輪的典故。 事芝術:種芝草。古人以爲芝是仙草,服之可以長生,故稱靈芝。

赏析

独自坐在岩石的曲,悠然无俗纷争。饮酒呈丹桂,思诗赠白云。烟霞早晚聚集,这一年时听到鸟。水华竞秋色,山翠含夕曛。高谈阔论十二部,仔细核实五千文。如有昏暗不明,生活氛氢。古人有糟粕,轮扁情不分。而且当事芝术,从我所喜欢说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獨自坐在岩石的曲,悠然無俗紛爭。飲酒呈丹桂,思詩贈白雲。煙霞早晚聚集,這一年時聽到鳥。水華競秋色,山翠含夕曛。高談闊論十二部,仔細覈實五千文。如有昏暗不明,生活氛氫。古人有糟粕,輪扁情不分。而且當事芝術,從我所喜歡說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表