被谪连州 被謫連州

bèi zhé lián zhōu

卢肇 盧肇

lú zhào · táng

标签: 诗词詩詞

huángjuànwàisūnfānzuìhuádiānlǎoxiāngchī

liánzhōuwànqīnjiùshíwéiyīngyǒuzhī

黄绢外孙翻得罪,华颠故老莫相嗤。

连州万里无亲戚,旧识唯应有荔枝。

黃絹外孫翻得罪,華顛故老莫相嗤。

連州萬里無親戚,舊識唯應有荔枝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黄绢外孙反而获罪,华顶老没有互相讥笑。连州万里没有亲戚,旧相识应该有荔枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃絹外孫反而獲罪,華頂老沒有互相譏笑。連州萬里沒有親戚,舊相識應該有荔枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

黄绢外孙:指作者自己,因得罪而被贬谪。华颠故老:指头发花白的老人。连州:地名,指作者被贬谪的地方。万里:形容距离遥远。旧识:指旧日的相识。荔枝:指作者在连州唯一的旧识,即荔枝树,寓意孤独和寂寞。黃絹外孫:指作者自己,因得罪而被貶謫。華顛故老:指頭髮花白的老人。連州:地名,指作者被貶謫的地方。萬里:形容距離遙遠。舊識:指舊日的相識。荔枝:指作者在連州唯一的舊識,即荔枝樹,寓意孤獨和寂寞。

赏析

黄绢外孙反而获罪,华顶老没有互相讥笑。连州万里没有亲戚,旧相识应该有荔枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃絹外孫反而獲罪,華頂老沒有互相譏笑。連州萬里沒有親戚,舊相識應該有荔枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表