射策后作 射策後作

shè cè hòu zuò

卢肇 盧肇

lú zhào · táng

标签: 诗词詩詞

shèmíngshíkuìcáigǎnqīngbiànhánhuī

qíngliánduànyànqīnyún

nuǎnjiànbàngjiǔlái

jiànshàngyōuyángyuǎnchóushēngzhǐkǒngxìnghuākāi

jiāngchūnqiǎnrényóushǎojǐnkànshānzuìhuí

射策明时愧不才,敢期青律变寒灰。

晴怜断雁侵云去,

暖见醯鸡傍酒来。

箭发尚忧杨叶远,愁生只恐杏花开。

曲江春浅人游少,尽日看山醉独回。

射策明時愧不才,敢期青律變寒灰。

晴憐斷雁侵雲去,

暖見醯雞傍酒來。

箭發尚憂楊葉遠,愁生只恐杏花開。

曲江春淺人遊少,盡日看山醉獨回。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

考试表明当时感到无能,不敢期待青律变冷灰。晴怜断雁侵扰说去,暖见醯鸡和酒来。箭发还担心杨叶远,愁生只担心杏花开。曲江春季浅人游少,整天看山醉一回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考考試表明當時感到無能,不敢期待青律變冷灰。晴憐斷雁侵擾說去,暖見醯雞和酒來。箭發還擔心楊葉遠,愁生只擔心杏花開。曲江春季淺人遊少,整天看山醉一回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

射策:古代科举考试的一种形式,此处指参加科举考试。青律:指年轻有才华的人。断雁:孤雁。醯鸡:用醋泡的鸡。杨叶:杨树叶子。杏花:杏树开花。曲江:长安城内的曲江池。醉独回:独自喝醉酒后回家。全诗表达了作者在科举考试后对自己的不才感到惭愧,以及对春日美景的感慨。射策:古代科舉考試的一種形式,此處指參加科舉考試。青律:指年輕有才華的人。斷雁:孤雁。醯雞:用醋泡的雞。楊葉:楊樹葉子。杏花:杏樹開花。曲江:長安城內的曲江池。醉獨回:獨自喝醉酒後回家。全詩表達了作者在科舉考試後對自己的不才感到慚愧,以及對春日美景的感慨。

赏析

考试表明当时感到无能,不敢期待青律变冷灰。晴怜断雁侵扰说去,暖见醯鸡和酒来。箭发还担心杨叶远,愁生只担心杏花开。曲江春季浅人游少,整天看山醉一回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考考試表明當時感到無能,不敢期待青律變冷灰。晴憐斷雁侵擾說去,暖見醯雞和酒來。箭發還擔心楊葉遠,愁生只擔心杏花開。曲江春季淺人遊少,整天看山醉一回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表