感怀 感懷
石径松轩亦自由,谩随浮世逐飘流。
驽骀路结前程恨,
蟋蟀床生半夜秋。
掩耳恶闻宫妾语,低颜须向路人羞。
虽教小事相催逼,未到青云拟白头。
石徑松軒亦自由,謾隨浮世逐飄流。
駑駘路結前程恨,
蟋蟀牀生半夜秋。
掩耳惡聞宮妾語,低顏須向路人羞。
雖教小事相催逼,未到青雲擬白頭。
分享
译文
石径松轩也自由,随着社会追逐漂流浮地。劣马路结前程遗憾,蟋蟀床生半夜秋季。掩耳厌恶听到宫妾说话,低额须向过路的人感到羞耻。虽然教小事情相催逼,还没到青云拟白头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石徑松軒也自由,隨着社會追逐漂流浮地。劣馬路結前程遺憾,蟋蟀牀生半夜秋季。掩耳厭惡聽到宮妾說話,低額須向過路的人感到羞恥。雖然教小事情相催逼,還沒到青雲擬白頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
石径:石砌的小路;松轩:以松树为轩的居处;谩:空自;浮世:世事;逐飘流:随波逐流;驽骀:劣马;路结:道路阻塞;前程恨:对前途的遗憾;蟋蟀床:蟋蟀鸣叫的床榻;半夜秋:半夜时分秋天的景象;掩耳:遮掩耳朵;恶闻:不愿听;宫妾语:宫女们的话语;低颜:低头;路人羞:路人的羞辱;小事相催逼:琐事不断催促;青云:比喻高官显贵;拟白头:比喻年纪已老。石徑:石砌的小路;松軒:以松樹爲軒的居處;謾:空自;浮世:世事;逐飄流:隨波逐流;駑駘:劣馬;路結:道路阻塞;前程恨:對前途的遺憾;蟋蟀牀:蟋蟀鳴叫的牀榻;半夜秋:半夜時分秋天的景象;掩耳:遮掩耳朵;惡聞:不願聽;宮妾語:宮女們的話語;低顏:低頭;路人羞:路人的羞辱;小事相催逼:瑣事不斷催促;青雲:比喻高官顯貴;擬白頭:比喻年紀已老。
赏析
石径松轩也自由,随着社会追逐漂流浮地。劣马路结前程遗憾,蟋蟀床生半夜秋季。掩耳厌恶听到宫妾说话,低额须向过路的人感到羞耻。虽然教小事情相催逼,还没到青云拟白头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石徑松軒也自由,隨着社會追逐漂流浮地。劣馬路結前程遺憾,蟋蟀牀生半夜秋季。掩耳厭惡聽到宮妾說話,低額須向過路的人感到羞恥。雖然教小事情相催逼,還沒到青雲擬白頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考