牡丹花 牡丹花

mǔ dān huā

罗隐 羅隱

luó yǐn · táng

标签: 诗词詩詞

shìgòngdōngfēngbiéyǒuyīnjiàngluógāojuǎnshèngchūn

ruòjiàojiěyīngqīngguórènshìqíngdòngrén

sháoyàojūnwèijìnshìróngchùfāngchén

liánhánlìnggōngchénghòunónghuáguòshēn

似共东风别有因,绛罗高卷不胜春。

若教解语应倾国,任是无情亦动人。

芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘。

可怜韩令功成后,辜负秾华过此身。

似共東風別有因,絳羅高卷不勝春。

若教解語應傾國,任是無情亦動人。

芍藥與君爲近侍,芙蓉何處避芳塵。

可憐韓令功成後,辜負穠華過此身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

牡丹随着东风一起开谢,当是别有原因吧,是不是因为它能赢得东君眷顾? 就好比昔日杨贵妃的玄宗的一枝解语花,牡丹也是一样,只要有着倾国之美,即使无情,不也一样动人么? 美艳的芍药也只是牡丹你的近待罢了,芙蓉也为了避开你的芳尘而挤入了池中去。 可怜啊,没有想到,如此美艳的牡丹,也有被韩弘这种人砍掉的时候,当韩令做成了事之后,牡丹的秾华也便被辜负了。牡丹隨着東風一起開謝,當是別有原因吧,是不是因爲它能贏得東君眷顧? 就好比昔日楊貴妃的玄宗的一枝解語花,牡丹也是一樣,只要有着傾國之美,即使無情,不也一樣動人麼? 美豔的芍藥也只是牡丹你的近待罷了,芙蓉也爲了避開你的芳塵而擠入了池中去。 可憐啊,沒有想到,如此美豔的牡丹,也有被韓弘這種人砍掉的時候,當韓令做成了事之後,牡丹的穠華也便被辜負了。

注释

别有因:别有原因。 绛罗高卷:绛色丝绸色花瓣高高绽放。绛罗,红色纱罗。 教:让、使。 解语:解语花。原是比喻美人,这里指牡丹。 倾国:比喻牡丹象绝色佳人。 任:即使,就算。 韩令:指韩弘,唐元和十四年曾为中书令。末联所咏之事见《唐国史补》:“京城贵游尚牡丹三十余年矣。每春暮,车马若狂,以不耽玩为耻.……元和末,韩令始至长安,居第有之,遽命斫去。曰‘吾岂效儿女子邪?’”韩令调任京城后,见家有牡丹,就说:“吾岂效儿女子邪?”然后命人把牡丹花砍掉了。 秾华:繁盛艳丽的花朵。也指女子青春美貌。別有因:別有原因。 絳羅高卷:絳色絲綢色花瓣高高綻放。絳羅,紅色紗羅。 教:讓、使。 解語:解語花。原是比喻美人,這裏指牡丹。 傾國:比喻牡丹象絕色佳人。 任:即使,就算。 韓令:指韓弘,唐元和十四年曾爲中書令。末聯所詠之事見《唐國史補》:“京城貴遊尚牡丹三十餘年矣。每春暮,車馬若狂,以不耽玩爲恥.……元和末,韓令始至長安,居第有之,遽命斫去。曰‘吾豈效兒女子邪?’”韓令調任京城後,見家有牡丹,就說:“吾豈效兒女子邪?”然後命人把牡丹花砍掉了。 穠華:繁盛豔麗的花朵。也指女子青春美貌。

赏析

罗隐是晚唐道家学者,这首“牡丹”诗,也牵涉到道家故事。据《酉阳杂俎》载:相传韩愈之侄孙韩湘,学道成仙后,曾劝韩愈也弃官学道,韩愈不肯,韩湘曾于初冬,令牡丹花开数色,预言韩愈未来之事,后皆应验,使韩愈为之震惊。罗隐这首《牡丹》诗,似取乎此。 “似共东风别有因,绛罗高卷不胜春”。这里的“东风”即“春风”。“绛罗”,本指绛色丝绸,此处喻牡丹的花瓣。“高卷”,指花盛开时高高挺出花瓣翻卷着的形象。“不胜春”,即无比的春色,无比的美丽。这两句是说它好像和东风有着特别的关系,东风一来,它便以绛色丝绸样颜色的花辫,翻卷着高高的开在枝杈的顶端。它妩媚的姿容呈现在人们的眼前,真是无比的美丽! “若教解语应倾国,任是无情亦动人。”这里的“解语”,指会说话。“倾国”,指美女。来自《汉书·孝武李夫人传》:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”后便用“倾国倾城”形容极美丽的女子,更用它代替极美丽的女子。这两句以拟人化手法写花情动人。前一句说,牡丹要是能说话,果真是“牡丹仙子”,那简直是倾国倾城的美人了;下句更进一层说,就算牡丹无情,不能成为美人,就凭它的美丽的芳姿艳质也够人倾心喜爱了。 “芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘。”这两句中“芍药”、“芙蓉”均为花名。“君”、“芳尘”皆指牡丹。芍药素有小牡丹之称,若牡丹在群芳中为第一,则芍药为第二。故世谓牡丹为花王,芍药为花相,或以为花之副也。故这两句说,芍药虽也花大而美,但比之于牡丹,芍药也只是牡丹的亲近侍奉。至于生于水中,出污泥而不染的芙蓉花,虽也端庄素雅,若比之于牡丹就逊色多了,所以,它哪里敢和牡丹比美呢?但它不论生在什么地方,也躲不开和牡丹花的比较。 “可怜韩令功成后,辜负秾华过此身。”这里的“韩令”,即韩愈。“秾华”,繁盛的花朵,此处指韩湘当年劝韩愈弃官学道的牡丹花上的诗谶。“此身”,即此生。罗隐好作谶语,这两句是以韩湘的诗谶为韩令可惜。意思说,韩愈虽然在人世上功成名立,但终未脱俗超凡,成为仙人。辜负了韩湘用牡丹花的诗谶的规劝,度过了这样一生,予以惋惜。 罗隐的咏物诗有个特点,就是在咏物的同时,有所寄托。这首《牡丹》诗在前三联中,写了牡丹的体态特征,而在最后两句,则以“卒章显其志”的笔法,把自己的感慨和寄托表达出来。前三联写牡丹超凡脱俗,尽管孤芳自赏,但那种傲岸冷峻的姿态,却更加动人,让人钦佩。这正象征了诗人的人格精神。诗人用这么多笔墨写牡丹,其真正用意是为末联作铺垫。末联从牡丹写到人的思想感情和寄托,以对韩令惋惜。正显了诗人不愿为名利趋炎附势,降低人格,从而辜负了大好时光的高洁品格。羅隱是晚唐道家學者,這首“牡丹”詩,也牽涉到道家故事。據《酉陽雜俎》載:相傳韓愈之侄孫韓湘,學道成仙后,曾勸韓愈也棄官學道,韓愈不肯,韓湘曾於初冬,令牡丹花開數色,預言韓愈未來之事,後皆應驗,使韓愈爲之震驚。羅隱這首《牡丹》詩,似取乎此。 “似共東風別有因,絳羅高卷不勝春”。這裏的“東風”即“春風”。“絳羅”,本指絳色絲綢,此處喻牡丹的花瓣。“高卷”,指花盛開時高高挺出花瓣翻卷着的形象。“不勝春”,即無比的春色,無比的美麗。這兩句是說它好像和東風有着特別的關係,東風一來,它便以絳色絲綢樣顏色的花辮,翻卷着高高的開在枝杈的頂端。它嫵媚的姿容呈現在人們的眼前,真是無比的美麗! “若教解語應傾國,任是無情亦動人。”這裏的“解語”,指會說話。“傾國”,指美女。來自《漢書·孝武李夫人傳》:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。”後便用“傾國傾城”形容極美麗的女子,更用它代替極美麗的女子。這兩句以擬人化手法寫花情動人。前一句說,牡丹要是能說話,果真是“牡丹仙子”,那簡直是傾國傾城的美人了;下句更進一層說,就算牡丹無情,不能成爲美人,就憑它的美麗的芳姿豔質也夠人傾心喜愛了。 “芍藥與君爲近侍,芙蓉何處避芳塵。”這兩句中“芍藥”、“芙蓉”均爲花名。“君”、“芳塵”皆指牡丹。芍藥素有小牡丹之稱,若牡丹在羣芳中爲第一,則芍藥爲第二。故世謂牡丹爲花王,芍藥爲花相,或以爲花之副也。故這兩句說,芍藥雖也花大而美,但比之於牡丹,芍藥也只是牡丹的親近侍奉。至於生於水中,出污泥而不染的芙蓉花,雖也端莊素雅,若比之於牡丹就遜色多了,所以,它哪裏敢和牡丹比美呢?但它不論生在什麼地方,也躲不開和牡丹花的比較。 “可憐韓令功成後,辜負穠華過此身。”這裏的“韓令”,即韓愈。“穠華”,繁盛的花朵,此處指韓湘當年勸韓愈棄官學道的牡丹花上的詩讖。“此身”,即此生。羅隱好作讖語,這兩句是以韓湘的詩讖爲韓令可惜。意思說,韓愈雖然在人世上功成名立,但終未脫俗超凡,成爲仙人。辜負了韓湘用牡丹花的詩讖的規勸,度過了這樣一生,予以惋惜。 羅隱的詠物詩有個特點,就是在詠物的同時,有所寄託。這首《牡丹》詩在前三聯中,寫了牡丹的體態特徵,而在最後兩句,則以“卒章顯其志”的筆法,把自己的感慨和寄託表達出來。前三聯寫牡丹超凡脫俗,儘管孤芳自賞,但那種傲岸冷峻的姿態,卻更加動人,讓人欽佩。這正象徵了詩人的人格精神。詩人用這麼多筆墨寫牡丹,其真正用意是爲末聯作鋪墊。末聯從牡丹寫到人的思想感情和寄託,以對韓令惋惜。正顯了詩人不願爲名利趨炎附勢,降低人格,從而辜負了大好時光的高潔品格。

← 返回诗文列表