调笑/调笑令 調笑/調笑令

diào xiào diào xiào lìng

毛滂 词牌:调笑・调笑令 毛滂 词牌:調笑・調笑令

máo pāng · sòng

标签: 诗词詩詞

chāilěng

bìnyúnwǎn

luóxiùrénhuānuǎn

fēngliúgōngziláiyīngyuǎn

bànyáoqínxiūlǎn

yúnhántiānwēixiàn

chùkānchángduàn

钗冷。

鬓云晚。

罗袖拂人花气暖。

风流公子来应远。

半倚瑶琴羞懒。

云寒日暮天微霰。

无处不堪肠断。

釵冷。

鬢雲晚。

羅袖拂人花氣暖。

風流公子來應遠。

半倚瑤琴羞懶。

雲寒日暮天微霰。

無處不堪腸斷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

钗冷。鬓云晚。罗袖拂人花气暖。风流公子来响应远。半倚玉琴感到懒。云寒日暮天微霰。无处不堪断肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考釵冷。鬢雲晚。羅袖拂人花氣暖。風流公子來響應遠。半倚玉琴感到懶。雲寒日暮天微霰。無處不堪斷腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

钗冷:发钗因寒冷而显得冷清。鬓云:形容女子鬓发如云。罗袖:丝绸制成的袖子。花气暖:花的香气温暖。风流公子:指风度翩翩的公子。瑶琴:古代的一种乐器,常用来形容美好的事物。羞懒:害羞而懒散。云寒日暮:形容天气寒冷,日头西沉。天微霰:天空下着细小的雪珠。无处不堪肠断:形容心情十分悲伤,无论哪里都让人感到心碎。釵冷:髮釵因寒冷而顯得冷清。鬢雲:形容女子鬢髮如雲。羅袖:絲綢製成的袖子。花氣暖:花的香氣溫暖。風流公子:指風度翩翩的公子。瑤琴:古代的一種樂器,常用來形容美好的事物。羞懶:害羞而懶散。雲寒日暮:形容天氣寒冷,日頭西沉。天微霰:天空下着細小的雪珠。無處不堪腸斷:形容心情十分悲傷,無論哪裏都讓人感到心碎。

赏析

钗冷。鬓云晚。罗袖拂人花气暖。风流公子来响应远。半倚玉琴感到懒。云寒日暮天微霰。无处不堪断肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考釵冷。鬢雲晚。羅袖拂人花氣暖。風流公子來響應遠。半倚玉琴感到懶。雲寒日暮天微霰。無處不堪斷腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表