调笑/调笑令 調笑/調笑令

diào xiào diào xiào lìng

毛滂 词牌:调笑・调笑令 毛滂 词牌:調笑・調笑令

máo pāng · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāngxiē

mèihóngyuè

qiáohuāzhé

sǔngànxiǎnchéng西quē

jiàoqièjīng鸿hónghuíxuě

tóngtuóchūnmèngkōngchóujué

yúnjiāngliúyuè

香歇。

袂红黦。

记立河桥花自折。

隼旟绀幰城西阙。

教妾惊鸿回雪。

铜驼春梦空愁绝。

云破碧江流月。

香歇。

袂紅黦。

記立河橋花自折。

隼旟紺幰城西闕。

教妾驚鴻迴雪。

銅駝春夢空愁絕。

雲破碧江流月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

香歇。袖红色黦。记立河桥花从折。隼旗钳幔城网。教我惊鸿回雪。铜驼春梦空愁绝。云破碧江流月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考香歇。袖紅色黦。記立河橋花從折。隼旗鉗幔城網。教我驚鴻迴雪。銅駝春夢空愁絕。雲破碧江流月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 香歇:香气消散。2. 袂红黦:衣袖上染上了红晕,黦,颜色变深。3. 隼旟:古代军队中的旗帜。4. 绀幰:红色的车盖。5. 教妾惊鸿回雪:使我心惊如鸿雁振翅,似雪花飘舞。6. 铜驼:铜铸的骆驼像,此处指代古都洛阳。7. 春梦空愁绝:春天的梦破碎,愁绪难以抒发。8. 云破碧江流月:云散开后,碧江流水映照着月亮。1. 香歇:香氣消散。2. 袂紅黦:衣袖上染上了紅暈,黦,顏色變深。3. 隼旟:古代軍隊中的旗幟。4. 紺幰:紅色的車蓋。5. 教妾驚鴻迴雪:使我心驚如鴻雁振翅,似雪花飄舞。6. 銅駝:銅鑄的駱駝像,此處指代古都洛陽。7. 春夢空愁絕:春天的夢破碎,愁緒難以抒發。8. 雲破碧江流月:雲散開後,碧江流水映照着月亮。

赏析

香歇。袖红色黦。记立河桥花从折。隼旗钳幔城网。教我惊鸿回雪。铜驼春梦空愁绝。云破碧江流月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考香歇。袖紅色黦。記立河橋花從折。隼旗鉗幔城網。教我驚鴻迴雪。銅駝春夢空愁絕。雲破碧江流月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表