蔡仲谋遗鲫鱼十六尾余忆在襄城时获此鱼留以 蔡仲謀遺鯽魚十六尾餘憶在襄城時獲此魚留以

cài zhòng móu yí jì yú shí liù wěi yú yì zài xiāng chéng shí huò cǐ yú liú yǐ

梅尧臣 梅堯臣

méi yáo chén · sòng

标签: 诗词詩詞

chángyuánliúdàirénshí

jīnjūnyuǎnzèngzhīrénběi

kuàipáorénniǎo

fàngzhīhuópēngzhǔfèixīn

昔尝得圆鲫,留待故人食。

今君远赠之,故人大河北。

欲脍无庖人,欲寄无鸟翼。

放之已不活,烹煮费薪棘。

昔嘗得圓鯽,留待故人食。

今君遠贈之,故人大河北。

欲膾無庖人,欲寄無鳥翼。

放之已不活,烹煮費薪棘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

过去曾得到圆句,留着老朋友吃饭。现在你远赠的,所以人们大河北。想鱼没有厨师,想寄没有鸟的翅膀。放的已经不活,煮费柴棘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去曾得到圓句,留着老朋友喫飯。現在你遠贈的,所以人們大河北。想魚沒有廚師,想寄沒有鳥的翅膀。放的已經不活,煮費柴棘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

过去曾得到圆句,留着老朋友吃饭。现在你远赠的,所以人们大河北。想鱼没有厨师,想寄没有鸟的翅膀。放的已经不活,煮费柴棘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去曾得到圓句,留着老朋友喫飯。現在你遠贈的,所以人們大河北。想魚沒有廚師,想寄沒有鳥的翅膀。放的已經不活,煮費柴棘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表