答裴送序意 答裴送序意
我欲之许子有赠,为我为学勿所偏。
诚知子心苦爱我,欲我文字无不全。
居常见我足吟咏,乃以述作为不然。
始曰子知今则否,固亦未能无谕焉。
我于诗言岂徒尔,因事激风成小篇。
辞虽浅陋颇克苦,未到二雅未忍捐。
安取唐季二三子,区区物象磨穷年。
苦苦著书岂无意,贫希禄廪尘俗牵。
书辞辩说多碌碌,吾敢虚语同后先。
唯当稍稍缉铭志,愿以直法书诸贤。
恐子未谕我此意,把笔慨叹临长川。
我欲之許子有贈,爲我爲學勿所偏。
誠知子心苦愛我,欲我文字無不全。
居常見我足吟詠,乃以述作爲不然。
始曰子知今則否,固亦未能無諭焉。
我於詩言豈徒爾,因事激風成小篇。
辭雖淺陋頗克苦,未到二雅未忍捐。
安取唐季二三子,區區物象磨窮年。
苦苦著書豈無意,貧希祿廩塵俗牽。
書辭辯說多碌碌,吾敢虛語同後先。
唯當稍稍緝銘志,願以直法書諸賢。
恐子未諭我此意,把筆慨嘆臨長川。
分享
译文
春天,水边的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的杨柳吐絮,满天飞花。 河豚鱼在这时候上市,价格昂贵,超过了所有的鱼虾。 河豚的样子已足以让人觉得奇怪,毒性也没什么食物能比上它。 鼓动的大腹好像一头大猪,突出双眼,又如同吴地鼓腹的青蛙。 烧煮如果不慎重不得法,吃下去马上丧命,就像遭到利剑的宰杀。 像这样给人生命带来伤害的食物,人们又为什么要去吃它? 我把这问题请教南方人,他们却对河豚赞不绝口,夸了又夸。 都说这鱼实在是味道鲜美,闭口不谈毒死的人多如麻。 我没办法驳倒他们,反复思想,空自嗟讶。 韩愈 来到潮阳,开始时也怕吃蛇。 柳宗元 到了柳州,没多久就坦然地吃起了虾蟆。 蛇和虾蟆形状虽然古怪,令人厌恶,但对人的性命没什么妨害,不用担惊受怕。 河豚鱼的味道虽然超过它们,但隐藏的祸患无边无涯。 太美的东西一定也很恶,古人这句话可讲的一点也不差。春天,水邊的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的楊柳吐絮,滿天飛花。 河豚魚在這時候上市,價格昂貴,超過了所有的魚蝦。 河豚的樣子已足以讓人覺得奇怪,毒性也沒什麼食物能比上它。 鼓動的大腹好像一頭大豬,突出雙眼,又如同吳地鼓腹的青蛙。 燒煮如果不慎重不得法,喫下去馬上喪命,就像遭到利劍的宰殺。 像這樣給人生命帶來傷害的食物,人們又爲什麼要去喫它? 我把這問題請教南方人,他們卻對河豚讚不絕口,誇了又誇。 都說這魚實在是味道鮮美,閉口不談毒死的人多如麻。 我沒辦法駁倒他們,反覆思想,空自嗟訝。 韓愈 來到潮陽,開始時也怕喫蛇。 柳宗元 到了柳州,沒多久就坦然地喫起了蝦蟆。 蛇和蝦蟆形狀雖然古怪,令人厭惡,但對人的性命沒什麼妨害,不用擔驚受怕。 河豚魚的味道雖然超過它們,但隱藏的禍患無邊無涯。 太美的東西一定也很惡,古人這句話可講的一點也不差。
注释
⑴范饶州: 范仲淹 ,字希文,吴县人。祥符年间进士,官至参知政事。时范仲淹知饶州(今江西鄱阳)。 ⑵荻(dí)芽:荻草的嫩芽,又名荻笋,南方人用荻芽与河豚同煮作羹。 ⑶杨花:即柳絮。 ⑷不数:即位居其上。 ⑸莫加:不如,比不上。 ⑹封豕(shǐ):大猪。 ⑺怒目:瞪着眼睛。吴蛙:吴地青蛙。《 韩非 子·内储说》记有越王伐吴,见怒蛙而行礼事。 ⑻“庖(páo)煎”句:说如果烹调得不得法。 ⑼镆铘(mò yé):古代宝剑名。 ⑽资齿牙:犒赏牙齿,这里指吃。 ⑾党护:袒护。矜夸:自夸,这里指对河豚夸赞不绝。 ⑿美无度:美无度,极言其美无比。 ⒀死如麻:死去的人像麻一样多。 ⒁咄嗟(duō jiē):叹息。 ⒂“退之”二句:退之即韩愈。韩愈贬官潮阳,有《初南食贻元十八协律》诗云:“唯蛇旧所识,实惮口眼狞。开笼听其去,郁屈尚不平。” ⒃“子厚”二句:子厚,柳宗元。柳宗元谪柳州,韩愈有《答柳柳州食虾蟆》诗,中有“而君复何为,甘食比豢豹”句。 ⒄舛(chuǎn)差:差错,危害。 ⒅曾:岂,难道。 ⒆“甚美”句:语本《左传》昭公二十八年“甚美必有甚恶”,意谓美与恶往往互相依附。称,相当。 参考资料: 1、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:23-25 2、 张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:76-77⑴範饒州: 范仲淹 ,字希文,吳縣人。祥符年間進士,官至參知政事。時范仲淹知饒州(今江西鄱陽)。 ⑵荻(dí)芽:荻草的嫩芽,又名荻筍,南方人用荻芽與河豚同煮作羹。 ⑶楊花:即柳絮。 ⑷不數:即位居其上。 ⑸莫加:不如,比不上。 ⑹封豕(shǐ):大豬。 ⑺怒目:瞪着眼睛。吳蛙:吳地青蛙。《 韓非 子·內儲說》記有越王伐吳,見怒蛙而行禮事。 ⑻“庖(páo)煎”句:說如果烹調得不得法。 ⑼鏌鋣(mò yé):古代寶劍名。 ⑽資齒牙:犒賞牙齒,這裏指喫。 ⑾黨護:袒護。矜誇:自誇,這裏指對河豚誇讚不絕。 ⑿美無度:美無度,極言其美無比。 ⒀死如麻:死去的人像麻一樣多。 ⒁咄嗟(duō jiē):嘆息。 ⒂“退之”二句:退之即韓愈。韓愈貶官潮陽,有《初南食貽元十八協律》詩云:“唯蛇舊所識,實憚口眼獰。開籠聽其去,鬱屈尚不平。” ⒃“子厚”二句:子厚,柳宗元。柳宗元謫柳州,韓愈有《答柳柳州食蝦蟆》詩,中有“而君復何爲,甘食比豢豹”句。 ⒄舛(chuǎn)差:差錯,危害。 ⒅曾:豈,難道。 ⒆“甚美”句:語本《左傳》昭公二十八年“甚美必有甚惡”,意謂美與惡往往互相依附。稱,相當。 參考資料: 1、 李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:23-25 2、 張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:76-77
赏析
我想的许先生有赠,当我为学校不要的部分。确实知道你心很爱我,想我文字没有不全。平常见到我值得吟咏,于是把述制作不这样。开始说你知道现在是吗,当然也不能不告诉他。我在诗说难道只是你,因事激风成小篇。词虽然浅陋颇克苦,不到两个很不忍心抛弃。怎么取唐代你们,区区物磨整年。苦苦著书难道没有用意,穷人很少俸禄尘俗牵。书辞辩说多忙忙碌碌,我敢说空话同落后。只能稍微编辑铭志,愿以直接法书,。恐怕你不明白我的意思,把笔感叹到长川。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我想的許先生有贈,當我爲學校不要的部分。確實知道你心很愛我,想我文字沒有不全。平常見到我值得吟詠,於是把述製作不這樣。開始說你知道現在是嗎,當然也不能不告訴他。我在詩說難道只是你,因事激風成小篇。詞雖然淺陋頗克苦,不到兩個很不忍心拋棄。怎麼取唐代你們,區區物磨整年。苦苦著書難道沒有用意,窮人很少俸祿塵俗牽。書辭辯說多忙忙碌碌,我敢說空話同落後。只能稍微編輯銘志,願以直接法書,。恐怕你不明白我的意思,把筆感嘆到長川。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考