冬日送暹上人 冬日送暹上人

dōng rì sòng xiān shàng rén

梅尧臣 梅堯臣

méi yáo chén · sòng

标签: 诗词詩詞

shuāngfēngguādāoliánniǎoyuǎnfēiqián

kuàngxuēlěngcǎowèibīngxuězhān

yuánshānshèshuǐzhòufànshuíláitiān

língjiùdàosuǒzèngxíngrényān

霜风刮地如刀镰,鸟不远飞鱼已潜。

何况削发冷入骨,草屦不畏冰雪沾。

缘山涉水去几里,昼钵野饭谁来添。

毘陵旧寺苦欲到,索我赠行无人淹。

霜風颳地如刀鐮,鳥不遠飛魚已潛。

何況削髮冷入骨,草屨不畏冰雪沾。

緣山涉水去幾里,晝鉢野飯誰來添。

毘陵舊寺苦欲到,索我贈行無人淹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

霜风刮地像刀镰,鸟不远飞鱼已悄悄。何况削发冷到骨头,草鞋不畏惧冰雪浸湿。缘山涉水走多少里,白天钵野吃饭谁来添。毗陵旧寺苦欲到,要我送去没有人支持。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霜風颳地像刀鐮,鳥不遠飛魚已悄悄。何況削髮冷到骨頭,草鞋不畏懼冰雪浸溼。緣山涉水走多少裏,白天鉢野喫飯誰來添。毗陵舊寺苦欲到,要我送去沒有人支持。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

削发:剃发,指出家修行。草屦:用草编织的鞋子。毘陵:地名,指现在的江苏省镇江市。索我赠行:请求我赠诗送行。削髮:剃髮,指出家修行。草屨:用草編織的鞋子。毘陵:地名,指現在的江蘇省鎮江市。索我贈行:請求我贈詩送行。

赏析

霜风刮地像刀镰,鸟不远飞鱼已悄悄。何况削发冷到骨头,草鞋不畏惧冰雪浸湿。缘山涉水走多少里,白天钵野吃饭谁来添。毗陵旧寺苦欲到,要我送去没有人支持。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霜風颳地像刀鐮,鳥不遠飛魚已悄悄。何況削髮冷到骨頭,草鞋不畏懼冰雪浸溼。緣山涉水走多少裏,白天鉢野喫飯誰來添。毗陵舊寺苦欲到,要我送去沒有人支持。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表