勉裴如晦 勉裴如晦

miǎn péi rú huì

梅尧臣 梅堯臣

méi yáo chén · sòng

标签: 诗词詩詞

péihóushīyīngérxīnchángfénjiān

àiwánbáijuézhuìquán

shōushíjiànyányíngchèyóuyán

fènghuángshēngjiǔchúluǎnjuān

kuàngduōlìngnánzishìlèiwèiqián

裴侯失婴儿,心肠如焚煎。

爱玩白玉玦,坠地不复全。

收拾见颜色,莹澈犹自妍。

凤皇生九雏,一卵破易捐。

况多令男子,拭泪慰目前。

裴侯失嬰兒,心腸如焚煎。

愛玩白玉玦,墜地不復全。

收拾見顏色,瑩澈猶自妍。

鳳皇生九雛,一卵破易捐。

況多令男子,拭淚慰目前。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

裴侯失去婴儿,心肠如烧煮。爱看白玉,掉在地上不能再保全。收拾看见颜色,晶莹剔透就像自然美。凤凰生九雏,一个鸡蛋打破容易抛弃。何况多令男子,擦着眼泪安慰眼前。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考裴侯失去嬰兒,心腸如燒煮。愛看白玉,掉在地上不能再保全。收拾看見顏色,晶瑩剔透就像自然美。鳳凰生九雛,一個雞蛋打破容易拋棄。何況多令男子,擦着眼淚安慰眼前。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

裴侯:指裴如晦的父亲,裴侯失去婴儿,心情极度痛苦。心肠如焚煎:形容心情极度焦虑和痛苦。白玉玦:古代的一种玉佩,此处指婴儿喜爱的玩具。凤皇:凤凰,古代传说中的神鸟,此处比喻珍贵。九雏:凤凰的九个孩子,比喻众多的子女。令男子:指裴如晦的兄弟,此处表示安慰裴侯。裴侯:指裴如晦的父親,裴侯失去嬰兒,心情極度痛苦。心腸如焚煎:形容心情極度焦慮和痛苦。白玉玦:古代的一種玉佩,此處指嬰兒喜愛的玩具。鳳皇:鳳凰,古代傳說中的神鳥,此處比喻珍貴。九雛:鳳凰的九個孩子,比喻衆多的子女。令男子:指裴如晦的兄弟,此處表示安慰裴侯。

赏析

裴侯失去婴儿,心肠如烧煮。爱看白玉,掉在地上不能再保全。收拾看见颜色,晶莹剔透就像自然美。凤凰生九雏,一个鸡蛋打破容易抛弃。何况多令男子,擦着眼泪安慰眼前。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考裴侯失去嬰兒,心腸如燒煮。愛看白玉,掉在地上不能再保全。收拾看見顏色,晶瑩剔透就像自然美。鳳凰生九雛,一個雞蛋打破容易拋棄。何況多令男子,擦着眼淚安慰眼前。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表