勉致仕李秘监 勉致仕李祕監
渊明归柴桑,家贫食不足。
当其勇去时,不待秫稻熟。
借问何以然,实耻暂屈辱。
公常为近臣,曾不辄媚曲。
一缘府舍灾,遂使还秩禄。
禄仕四十年,内乏釜锺粟。
归来托四邻,恓恓无片屋。
去就异前人,其义已介独。
譬之食嗟来,应自甘退缩。
当营负郭田,渐可事水竹。
淵明歸柴桑,家貧食不足。
當其勇去時,不待秫稻熟。
借問何以然,實恥暫屈辱。
公常爲近臣,曾不輒媚曲。
一緣府舍災,遂使還秩祿。
祿仕四十年,內乏釜鍾粟。
歸來託四鄰,恓恓無片屋。
去就異前人,其義已介獨。
譬之食嗟來,應自甘退縮。
當營負郭田,漸可事水竹。
分享
译文
萧渊明回柴桑,家贫食不足。当他的勇气去时,不需要秫稻熟。请问这怎么会这样,其实觉得暂时屈辱。公常为近臣,曾经总是不谄媚曲。一沿着房屋火灾,于是派回俸禄。为官四十年,内锅锺粮食缺乏。回来给四邻,恓恓没有一片屋顶。去留与前人,其意义已介单独。比他吃嗟来之食,应自甘退缩。挡在近郊打猎,渐渐可以事水竹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕭淵明回柴桑,家貧食不足。當他的勇氣去時,不需要秫稻熟。請問這怎麼會這樣,其實覺得暫時屈辱。公常爲近臣,曾經總是不諂媚曲。一沿着房屋火災,於是派回俸祿。爲官四十年,內鍋鍾糧食缺乏。回來給四鄰,恓恓沒有一片屋頂。去留與前人,其意義已介單獨。比他喫嗟來之食,應自甘退縮。擋在近郊打獵,漸漸可以事水竹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
萧渊明回柴桑,家贫食不足。当他的勇气去时,不需要秫稻熟。请问这怎么会这样,其实觉得暂时屈辱。公常为近臣,曾经总是不谄媚曲。一沿着房屋火灾,于是派回俸禄。为官四十年,内锅锺粮食缺乏。回来给四邻,恓恓没有一片屋顶。去留与前人,其意义已介单独。比他吃嗟来之食,应自甘退缩。挡在近郊打猎,渐渐可以事水竹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕭淵明回柴桑,家貧食不足。當他的勇氣去時,不需要秫稻熟。請問這怎麼會這樣,其實覺得暫時屈辱。公常爲近臣,曾經總是不諂媚曲。一沿着房屋火災,於是派回俸祿。爲官四十年,內鍋鍾糧食缺乏。回來給四鄰,恓恓沒有一片屋頂。去留與前人,其意義已介單獨。比他喫嗟來之食,應自甘退縮。擋在近郊打獵,漸漸可以事水竹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…