送何济川学士知汉州 送何濟川學士知漢州

sòng hé jì chuān xué shì zhī hàn zhōu

梅尧臣 梅堯臣

méi yáo chén · sòng

标签: 诗词詩詞

chéngxiāngchūjūnyǒuzhìzhòngshù

nǎiyántiānxiàshìqīngzhì

suìchéngxuànréntiǎnmàoshí

jìnjūntiānzhòngwèi

yòujiànwángzhānghántiánjūn

cháicánxiūkōngcháo𫖒

guītiányuánqiángzhùwǎngsuì

zhíjūnchénggāoxuān西wànghánchū

dāngshíyíngzhǎngqīngshūshǐchuánwèi

chēchíqiǎngqiānwànjīn

lǎonóngjūnláitiánwàng

zhījūnláijiāndāng

jūnláibàochì

qiúqiánrénwéi

zhòujǐnróngkāngmínměifāng

zhēnwèizhàngzhìshìmíngguòshí

丞相初得君,有志重儒术。

乃言天下士,徒此古清秩。

遂惩衒鬻人,忝冒十八七。

进君天禄阁,比众为第一。

又荐王张韩,恬可与君匹。

吾侪宜惭羞,空自预朝𫖒。

欲归无田园,强住枉岁日。

值君乘高轩,西望函谷出。

当时迎长卿,书史传未悉。

车驰及襁负,千万今可诘。

老农喜君来,田租不妄率。

织妇喜君来,缣机当俟毕。

府胥喜君来,督责去暴抶。

疾苦无不求,前人唯法律。

昼锦荣既浮,康民美方溢。

真为丈夫志,岂是名过实。

丞相初得君,有志重儒術。

乃言天下士,徒此古清秩。

遂懲衒鬻人,忝冒十八七。

進君天祿閣,比衆爲第一。

又薦王張韓,恬可與君匹。

吾儕宜慚羞,空自預朝韠。

欲歸無田園,強住枉歲日。

值君乘高軒,西望函谷出。

當時迎長卿,書史傳未悉。

車馳及襁負,千萬今可詰。

老農喜君來,田租不妄率。

織婦喜君來,縑機當俟畢。

府胥喜君來,督責去暴抶。

疾苦無不求,前人唯法律。

晝錦榮既浮,康民美方溢。

真爲丈夫志,豈是名過實。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丞相刚刚得到你,有志重儒学。就说中国人,只是这古清级。就惩罚叫卖人,我冒着十八七。进你福禄阁,比一般为第一。又推荐王张韩国,我可以与你匹敌。我们应该感到羞愧,空自参预朝廷蔽膝。想回去没有田园,强住冤枉一年天。遇到你乘高车,西望函谷出。当时迎接司马长卿,书史传不知道。车飞驰到妇孺,无论如何现在可以问。老农民高兴你来,田租不盲目率。织妇高兴你来,丝机应当等待结束。府都高兴你来,督责去暴打。疾苦没有不求,前面的人只有法律。白天锦荣已经浮出水面,康民美正在泛滥。真为丈夫志,难道这名声超过实际。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丞相剛剛得到你,有志重儒學。就說中國人,只是這古清級。就懲罰叫賣人,我冒着十八七。進你福祿閣,比一般爲第一。又推薦王張韓國,我可以與你匹敵。我們應該感到羞愧,空自參預朝廷蔽膝。想回去沒有田園,強住冤枉一年天。遇到你乘高車,西望函谷出。當時迎接司馬長卿,書史傳不知道。車飛馳到婦孺,無論如何現在可以問。老農民高興你來,田租不盲目率。織婦高興你來,絲機應當等待結束。府都高興你來,督責去暴打。疾苦沒有不求,前面的人只有法律。白天錦榮已經浮出水面,康民美正在泛濫。真爲丈夫志,難道這名聲超過實際。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

丞相刚刚得到你,有志重儒学。就说中国人,只是这古清级。就惩罚叫卖人,我冒着十八七。进你福禄阁,比一般为第一。又推荐王张韩国,我可以与你匹敌。我们应该感到羞愧,空自参预朝廷蔽膝。想回去没有田园,强住冤枉一年天。遇到你乘高车,西望函谷出。当时迎接司马长卿,书史传不知道。车飞驰到妇孺,无论如何现在可以问。老农民高兴你来,田租不盲目率。织妇高兴你来,丝机应当等待结束。府都高兴你来,督责去暴打。疾苦没有不求,前面的人只有法律。白天锦荣已经浮出水面,康民美正在泛滥。真为丈夫志,难道这名声超过实际。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丞相剛剛得到你,有志重儒學。就說中國人,只是這古清級。就懲罰叫賣人,我冒着十八七。進你福祿閣,比一般爲第一。又推薦王張韓國,我可以與你匹敵。我們應該感到羞愧,空自參預朝廷蔽膝。想回去沒有田園,強住冤枉一年天。遇到你乘高車,西望函谷出。當時迎接司馬長卿,書史傳不知道。車飛馳到婦孺,無論如何現在可以問。老農民高興你來,田租不盲目率。織婦高興你來,絲機應當等待結束。府都高興你來,督責去暴打。疾苦沒有不求,前面的人只有法律。白天錦榮已經浮出水面,康民美正在泛濫。真爲丈夫志,難道這名聲超過實際。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表