诸韩来会别 諸韓來會別
诸韩行有日,别思会依依。
独叹从予少,还看似子稀。
呼童聊奏酒,洒水为开扉。
苏合染裘美,雪中阊阖归。
諸韓行有日,別思會依依。
獨嘆從予少,還看似子稀。
呼童聊奏酒,灑水爲開扉。
蘇合染裘美,雪中閶闔歸。
分享
译文
在韩国出发日期,别想会依依。独自叹息从我年轻,回看似乎你很少。呼唤童子聊上酒,洒水为打开门。苏合染皮衣美,雪中天门回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在韓國出發日期,別想會依依。獨自嘆息從我年輕,回看似乎你很少。呼喚童子聊上酒,灑水爲打開門。蘇合染皮衣美,雪中天門回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了诗人与韩姓友人的相聚与离别之情。'诸韩'指多位韩姓友人,'行有日'指已经相聚了一段时间。'别思会依依'表达了离别时的依依不舍。'独叹从予少,还看似子稀'中,'独叹'表示诗人独自叹息,'从予少'指自己年纪尚轻,'还似子稀'则表示看起来韩姓友人似乎很少。'呼童聊奏酒,洒水为开扉'描绘了诗人唤仆人取酒,洒水以开门迎接友人的场景。'苏合染裘美,雪中阊阖归'中,'苏合'是一种香料,'染裘'指用香料染色的皮衣,'雪中阊阖归'则形容友人穿着华丽的皮衣在雪中归去。此詩描寫了詩人與韓姓友人的相聚與離別之情。'諸韓'指多位韓姓友人,'行有日'指已經相聚了一段時間。'別思會依依'表達了離別時的依依不捨。'獨嘆從予少,還看似子稀'中,'獨嘆'表示詩人獨自嘆息,'從予少'指自己年紀尚輕,'還似子稀'則表示看起來韓姓友人似乎很少。'呼童聊奏酒,灑水爲開扉'描繪了詩人喚僕人取酒,灑水以開門迎接友人的場景。'蘇合染裘美,雪中閶闔歸'中,'蘇合'是一種香料,'染裘'指用香料染色的皮衣,'雪中閶闔歸'則形容友人穿着華麗的皮衣在雪中歸去。
赏析
在韩国出发日期,别想会依依。独自叹息从我年轻,回看似乎你很少。呼唤童子聊上酒,洒水为打开门。苏合染皮衣美,雪中天门回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在韓國出發日期,別想會依依。獨自嘆息從我年輕,回看似乎你很少。呼喚童子聊上酒,灑水爲打開門。蘇合染皮衣美,雪中天門回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考