湖州取解述情 湖州取解述情

hú zhōu qǔ jiě shù qíng

孟郊 孟郊

mèng jiāo · táng

标签: 诗词詩詞

zhàshuǐqīngshēnzhàoyǐngzhàoxīn

báiwèiqīngzhòngniǎozhēngchén

yīnguàfānsuìzuòguīshānyín

霅水徒清深,照影不照心。

白鹤未轻举,众鸟争浮沉。

因兹挂帆去,遂作归山吟。

霅水徒清深,照影不照心。

白鶴未輕舉,衆鳥爭浮沉。

因茲掛帆去,遂作歸山吟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

霅水只是清深,照影不照心。白鹤不轻率的举动,众鸟争沉浮。因此挂帆去,于是作回山吟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霅水只是清深,照影不照心。白鶴不輕率的舉動,衆鳥爭沉浮。因此掛帆去,於是作回山吟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

霅水:湖州的一条河流。徒:空自,白白地。清深:清澈深远。白鹤:比喻高洁的志向。轻举:轻易地飞起。众鸟:指平庸之辈。浮沉:比喻世态炎凉。挂帆:扬帆起航。归山吟:指隐居山林的愿望。霅水:湖州的一條河流。徒:空自,白白地。清深:清澈深遠。白鶴:比喻高潔的志向。輕舉:輕易地飛起。衆鳥:指平庸之輩。浮沉:比喻世態炎涼。掛帆:揚帆起航。歸山吟:指隱居山林的願望。

赏析

霅水只是清深,照影不照心。白鹤不轻率的举动,众鸟争沉浮。因此挂帆去,于是作回山吟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霅水只是清深,照影不照心。白鶴不輕率的舉動,衆鳥爭沉浮。因此掛帆去,於是作回山吟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表