寄义兴小女子 寄義興小女子

jì yì xīng xiǎo nǚ zi

孟郊 孟郊

mèng jiāo · táng

标签: 诗词詩詞

jiāngnánzhuāngzháiqiǎnsuǒwéishū

xiǎowèijiěxíngjiǔlǎogèngchī

jiāzhōngduōjiàoěryáozhī

shānguàidòngménshuǐyāoshínòngchí

suǒyōuchījiǔchángjiěwěi

qièxìngjuéqiánggēngtóngshǒucūn

xiǎngwèiqiǎngbǎoniǎoshícháizhī

yǒngyuánshānxiōngliúgān

zhōngdāngxuézuòchángxiāngsuí

江南庄宅浅,所固唯疏篱。

小女未解行,酒弟老更痴。

家中多吴语,教尔遥可知。

山怪夜动门,水妖时弄池。

所忧痴酒肠,不解委曲辞。

渔妾性崛强,耕童手皴厘。

想兹为襁褓,如鸟拾柴枝。

我咏元鲁山,胸臆流甘滋。

终当学自乳,起坐常相随。

江南莊宅淺,所固唯疏籬。

小女未解行,酒弟老更癡。

家中多吳語,教爾遙可知。

山怪夜動門,水妖時弄池。

所憂癡酒腸,不解委曲辭。

漁妾性崛強,耕童手皴厘。

想茲爲襁褓,如鳥拾柴枝。

我詠元魯山,胸臆流甘滋。

終當學自乳,起坐常相隨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江南庄住宅浅,我本来只疏篱。小女儿没有解除行,酒弟弟老更傻。家中多呈语,教你远远地可以知道。山怪夜动门,水妖时玩池。所忧虑痴酒肠,不理解委婉拒绝。渔我性格崛强,耕童手皱厘。猜想这是襁褓,如鸟拾柴枝。我吟咏元德秀,胸部流甜滋。最终将学习从乳,坐起来常跟着。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江南莊住宅淺,我本來只疏籬。小女兒沒有解除行,酒弟弟老更傻。家中多呈語,教你遠遠地可以知道。山怪夜動門,水妖時玩池。所憂慮癡酒腸,不理解委婉拒絕。漁我性格崛強,耕童手皺厘。猜想這是襁褓,如鳥拾柴枝。我吟詠元德秀,胸部流甜滋。最終將學習從乳,坐起來常跟着。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗是唐代诗人孟郊所作,诗中描绘了江南水乡的宁静景象,以及对小女子的疼爱和对其未来成长的期望。诗中‘吴语’指代江南地区的方言,‘山怪’和‘水妖’则带有神话色彩,增添了一种神秘感。‘痴酒肠’比喻对酒的喜爱,‘渔妾’和‘耕童’反映了农村生活的场景。‘元鲁山’指的是孟郊的朋友,诗中表达了对友人的赞美之情。整首诗流露出诗人对家乡的眷恋和对小女子的深切关怀。這首詩是唐代詩人孟郊所作,詩中描繪了江南水鄉的寧靜景象,以及對小女子的疼愛和對其未來成長的期望。詩中‘吳語’指代江南地區的方言,‘山怪’和‘水妖’則帶有神話色彩,增添了一種神祕感。‘癡酒腸’比喻對酒的喜愛,‘漁妾’和‘耕童’反映了農村生活的場景。‘元魯山’指的是孟郊的朋友,詩中表達了對友人的讚美之情。整首詩流露出詩人對家鄉的眷戀和對小女子的深切關懷。

赏析

江南庄住宅浅,我本来只疏篱。小女儿没有解除行,酒弟弟老更傻。家中多呈语,教你远远地可以知道。山怪夜动门,水妖时玩池。所忧虑痴酒肠,不理解委婉拒绝。渔我性格崛强,耕童手皱厘。猜想这是襁褓,如鸟拾柴枝。我吟咏元德秀,胸部流甜滋。最终将学习从乳,坐起来常跟着。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江南莊住宅淺,我本來只疏籬。小女兒沒有解除行,酒弟弟老更傻。家中多呈語,教你遠遠地可以知道。山怪夜動門,水妖時玩池。所憂慮癡酒腸,不理解委婉拒絕。漁我性格崛強,耕童手皺厘。猜想這是襁褓,如鳥拾柴枝。我吟詠元德秀,胸部流甜滋。最終將學習從乳,坐起來常跟着。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表