梦泽中行 夢澤中行
楚山争蔽亏,日月无全辉。
楚路饶回惑,旅人有迷归。
骐骥思北首,鹧鸪愿南飞。
我怀京洛游,未厌风尘衣。
楚山爭蔽虧,日月無全輝。
楚路饒回惑,旅人有迷歸。
騏驥思北首,鷓鴣願南飛。
我懷京洛遊,未厭風塵衣。
分享
译文
荆山争遮蔽,日月不全辉。楚路饶迷乱,旅客有迷归。骏马思北首,鹧鸪希望南飞。我怀京洛游,没有厌倦风尘衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊山爭遮蔽,日月不全輝。楚路饒迷亂,旅客有迷歸。駿馬思北首,鷓鴣希望南飛。我懷京洛遊,沒有厭倦風塵衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
楚山:指楚地的山。蔽亏:遮蔽亏损,指山势重叠,遮挡了日月的光辉。楚路:指楚地的道路。回惑:曲折迷离。骐骥:骏马,比喻有才能的人。北首:指北方,古人认为北方是寒冷之地,故有归隐之意。鹧鸪:一种鸟,比喻思乡之情。京洛:指京城洛阳,古代的都城。风尘衣:指旅途中的衣服,比喻旅途的艰辛。楚山:指楚地的山。蔽虧:遮蔽虧損,指山勢重疊,遮擋了日月的光輝。楚路:指楚地的道路。回惑:曲折迷離。騏驥:駿馬,比喻有才能的人。北首:指北方,古人認爲北方是寒冷之地,故有歸隱之意。鷓鴣:一種鳥,比喻思鄉之情。京洛:指京城洛陽,古代的都城。風塵衣:指旅途中的衣服,比喻旅途的艱辛。
赏析
荆山争遮蔽,日月不全辉。楚路饶迷乱,旅客有迷归。骏马思北首,鹧鸪希望南飞。我怀京洛游,没有厌倦风尘衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊山爭遮蔽,日月不全輝。楚路饒迷亂,旅客有迷歸。駿馬思北首,鷓鴣希望南飛。我懷京洛遊,沒有厭倦風塵衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考