和陈无逸木犀 和陳無逸木犀
秋旻金气正高张,并作西风一夜凉。
何处杯中无白堕,如今扇底有黄香。
自惭老卉如犀秃,却笑春花为蝶狂。
胜赏清吟两奇绝,吴山横过即仙乡。
秋旻金氣正高張,並作西風一夜涼。
何處杯中無白墮,如今扇底有黃香。
自慚老卉如犀禿,卻笑春花爲蝶狂。
勝賞清吟兩奇絕,吳山橫過即仙鄉。
分享
译文
秋曼金气正高张,并作西风一夜凉。哪里杯中没有白掉,如今扇底有黄香。自己惭愧老花卉如犀牛秃,却笑春花为蝶狂。胜赏清吟两奇绝,吴山横向就是仙境。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋曼金氣正高張,並作西風一夜涼。哪裏杯中沒有白掉,如今扇底有黃香。自己慚愧老花卉如犀牛禿,卻笑春花爲蝶狂。勝賞清吟兩奇絕,吳山橫向就是仙境。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了秋天金气高张、西风一夜凉的景象,表达了对木犀花的赞美。'白堕'指美酒,'黄香'指木犀花香。诗人自谦老去,以春花蝶舞为乐,认为胜景与清吟相得益彰,吴山横过之处即是仙境。詩中描繪了秋天金氣高張、西風一夜涼的景象,表達了對木犀花的讚美。'白墮'指美酒,'黃香'指木犀花香。詩人自謙老去,以春花蝶舞爲樂,認爲勝景與清吟相得益彰,吳山橫過之處即是仙境。
赏析
秋曼金气正高张,并作西风一夜凉。哪里杯中没有白掉,如今扇底有黄香。自己惭愧老花卉如犀牛秃,却笑春花为蝶狂。胜赏清吟两奇绝,吴山横向就是仙境。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋曼金氣正高張,並作西風一夜涼。哪裏杯中沒有白掉,如今扇底有黃香。自己慚愧老花卉如犀牛禿,卻笑春花爲蝶狂。勝賞清吟兩奇絕,吳山橫向就是仙境。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考