多丽(李良定公席上赋) 多麗(李良定公席上賦)
想人生,美景良辰堪惜。
闻其间、赏心乐事,就中难事并得。
况东城、凤台沙苑,泛清波、浅照金碧。
露洗华桐,烟霏丝柳,绿阴摇曳,荡春一色。
画堂迥、玉簪琼佩,高会尽词客。
清欢久、重然绛蜡,别就瑶席。
有翩若轻鸿体态,暮为行雨标格。
逞朱唇、缓歌妖丽,似听流莺乱花隔。
慢舞萦回,娇鬟低亸,腰肢纤细困无力。
忍分散、彩云归后,何处更寻觅。
休辞醉,明月好花,莫谩轻掷。
想人生,美景良辰堪惜。
聞其間、賞心樂事,就中難事並得。
況東城、鳳台沙苑,泛清波、淺照金碧。
露洗華桐,煙霏絲柳,綠陰搖曳,蕩春一色。
畫堂迥、玉簪瓊佩,高會盡詞客。
清歡久、重然絳蠟,別就瑤席。
有翩若輕鴻體態,暮爲行雨標格。
逞朱脣、緩歌妖麗,似聽流鶯亂花隔。
慢舞縈迴,嬌鬟低嚲,腰肢纖細困無力。
忍分散、彩雲歸後,何處更尋覓。
休辭醉,明月好花,莫謾輕擲。
分享
译文
想到人生,良辰美景堪惋惜。听说其中、赏心快乐的事情,其中困难的事都能。何况东城、凤台沙苑,泛清波、浅照金碧辉煌。露洗花桐,烟霏丝柳,绿阴摇曳,荡春一个颜色。画堂尉迟迥、玉簪琼佩带,聚会完词客。清欢很久、重然绛蜡,另外在瑶席。有翩然若轻鸿体形态,暮为行雨标题格式。逞红唇、缓歌美丽的女子,像听流莺乱花隔。慢舞盘旋,娇鬟低亸,腰肢纤细困乏无力。忍心分散、彩云回去后,何处再寻。休推辞喝醉了,第二个好花,没有欺骗轻抛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想到人生,良辰美景堪惋惜。聽說其中、賞心快樂的事情,其中困難的事都能。何況東城、鳳台沙苑,泛清波、淺照金碧輝煌。露洗花桐,煙霏絲柳,綠陰搖曳,蕩春一個顏色。畫堂尉遲迥、玉簪瓊佩帶,聚會完詞客。清歡很久、重然絳蠟,另外在瑤席。有翩然若輕鴻體形態,暮爲行雨標題格式。逞紅脣、緩歌美麗的女子,像聽流鶯亂花隔。慢舞盤旋,嬌鬟低嚲,腰肢纖細睏乏無力。忍心分散、彩雲回去後,何處再尋。休推辭喝醉了,第二個好花,沒有欺騙輕拋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人对美好时光的珍惜以及对宴会的热烈赞美。‘想人生’开篇即表达了对人生美景的感叹。‘良辰’指美好的时光,‘堪惜’表示珍惜。‘赏心乐事’指令人愉悦的事物,‘难事并得’指难以得到的事情也得以实现。‘东城’、‘凤台沙苑’等描绘了宴会的华丽场景。‘华桐’、‘丝柳’等描绘了自然风光。‘玉簪琼佩’、‘瑶席’等描绘了宴会的豪华。‘翩若轻鸿’、‘朱唇缓歌’等描绘了女子的优美姿态。‘彩云归后’比喻美人离去,‘休辞醉’则劝人珍惜当下。本詩描繪了詩人對美好時光的珍惜以及對宴會的熱烈讚美。‘想人生’開篇即表達了對人生美景的感嘆。‘良辰’指美好的時光,‘堪惜’表示珍惜。‘賞心樂事’指令人愉悅的事物,‘難事並得’指難以得到的事情也得以實現。‘東城’、‘鳳台沙苑’等描繪了宴會的華麗場景。‘華桐’、‘絲柳’等描繪了自然風光。‘玉簪瓊佩’、‘瑤席’等描繪了宴會的豪華。‘翩若輕鴻’、‘朱脣緩歌’等描繪了女子的優美姿態。‘彩雲歸後’比喻美人離去,‘休辭醉’則勸人珍惜當下。
赏析
想到人生,良辰美景堪惋惜。听说其中、赏心快乐的事情,其中困难的事都能。何况东城、凤台沙苑,泛清波、浅照金碧辉煌。露洗花桐,烟霏丝柳,绿阴摇曳,荡春一个颜色。画堂尉迟迥、玉簪琼佩带,聚会完词客。清欢很久、重然绛蜡,另外在瑶席。有翩然若轻鸿体形态,暮为行雨标题格式。逞红唇、缓歌美丽的女子,像听流莺乱花隔。慢舞盘旋,娇鬟低亸,腰肢纤细困乏无力。忍心分散、彩云回去后,何处再寻。休推辞喝醉了,第二个好花,没有欺骗轻抛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想到人生,良辰美景堪惋惜。聽說其中、賞心快樂的事情,其中困難的事都能。何況東城、鳳台沙苑,泛清波、淺照金碧輝煌。露洗花桐,煙霏絲柳,綠陰搖曳,蕩春一個顏色。畫堂尉遲迥、玉簪瓊佩帶,聚會完詞客。清歡很久、重然絳蠟,另外在瑤席。有翩然若輕鴻體形態,暮爲行雨標題格式。逞紅脣、緩歌美麗的女子,像聽流鶯亂花隔。慢舞盤旋,嬌鬟低嚲,腰肢纖細睏乏無力。忍心分散、彩雲回去後,何處再尋。休推辭喝醉了,第二個好花,沒有欺騙輕拋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考