相和歌辞。短歌行 相和歌辭。短歌行
八月木荫薄,十叶三堕枝。
人生过五十,亦已同此时。
朝出东郭门,嘉树郁参差。
暮出西郭门,原草已离披。
南邻好台榭,北邻善歌吹。
荣华忽消歇,四顾令人悲。
生死与荣辱,四者乃常期。
古人耻其名,没世无人知。
无言鬓似霜,勿谓发如丝。
耆年无一善,何殊食乳儿。
八月木蔭薄,十葉三墮枝。
人生過五十,亦已同此時。
朝出東郭門,嘉樹鬱參差。
暮出西郭門,原草已離披。
南鄰好臺榭,北鄰善歌吹。
榮華忽消歇,四顧令人悲。
生死與榮辱,四者乃常期。
古人恥其名,沒世無人知。
無言鬢似霜,勿謂發如絲。
耆年無一善,何殊食乳兒。
分享
译文
八月树荫下薄,十叶三落枝。人生超过五十,也已经同这一时期。朝出东门,嘉树郁参差不齐。晚出西城门,原草已分散。南面邻邦台榭,北邻善歌吹。花儿忽然消失消失,四看让人悲伤。生死与荣辱,四的是常期。古人以他的名字,没有人知道死。没有话鬓似霜,不要以为发如丝。耆年没有一个好,为什么吃乳儿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考八月樹蔭下薄,十葉三落枝。人生超過五十,也已經同這一時期。朝出東門,嘉樹鬱參差不齊。晚出西城門,原草已分散。南面鄰邦臺榭,北鄰善歌吹。花兒忽然消失消失,四看讓人悲傷。生死與榮辱,四的是常期。古人以他的名字,沒有人知道死。沒有話鬢似霜,不要以爲發如絲。耆年沒有一個好,爲什麼喫乳兒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗以自然景象为引,抒发了诗人对人生无常、荣华易逝的感慨。诗中‘八月木荫薄’、‘十叶三堕枝’描绘了树木在八月时节叶落稀疏的景象,寓意人生进入暮年,如同树叶凋零。‘南邻好台榭,北邻善歌吹’反映了世态炎凉,荣华富贵终将消逝。‘无言鬓似霜,勿谓发如丝’警示人们不要忽视岁月的流逝,‘耆年无一善,何殊食乳儿’则表达了诗人对人生价值的反思,认为即使年老无成,也不应与乳臭未干的孩子等同。此詩以自然景象爲引,抒發了詩人對人生無常、榮華易逝的感慨。詩中‘八月木蔭薄’、‘十葉三墮枝’描繪了樹木在八月時節葉落稀疏的景象,寓意人生進入暮年,如同樹葉凋零。‘南鄰好臺榭,北鄰善歌吹’反映了世態炎涼,榮華富貴終將消逝。‘無言鬢似霜,勿謂發如絲’警示人們不要忽視歲月的流逝,‘耆年無一善,何殊食乳兒’則表達了詩人對人生價值的反思,認爲即使年老無成,也不應與乳臭未乾的孩子等同。
赏析
八月树荫下薄,十叶三落枝。人生超过五十,也已经同这一时期。朝出东门,嘉树郁参差不齐。晚出西城门,原草已分散。南面邻邦台榭,北邻善歌吹。花儿忽然消失消失,四看让人悲伤。生死与荣辱,四的是常期。古人以他的名字,没有人知道死。没有话鬓似霜,不要以为发如丝。耆年没有一个好,为什么吃乳儿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考八月樹蔭下薄,十葉三落枝。人生超過五十,也已經同這一時期。朝出東門,嘉樹鬱參差不齊。晚出西城門,原草已分散。南面鄰邦臺榭,北鄰善歌吹。花兒忽然消失消失,四看讓人悲傷。生死與榮辱,四的是常期。古人以他的名字,沒有人知道死。沒有話鬢似霜,不要以爲發如絲。耆年沒有一個好,爲什麼喫乳兒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考