早发邺北经古城 早發鄴北經古城

zǎo fā yè běi jīng gǔ chéng

聂夷中 聶夷中

niè yí zhōng · táng

标签: 诗词詩詞

wēiyuèdōngnánmíngshuāngniúgēngchéng

dàngēngchéngzhīchéngmíng

dāngzhìchéngliàojīngēng

màncǎozònghéng

qiūyúnlíngluòsànqiūfēngxiāotiáoshēng

duìliángtànniànjīnzhuǎnshāngqíng

rénmíngmíngjīnrényòuyíngyíng

zhīxiàshuíjiājiùtáitíng

微月东南明,双牛耕古城。

但耕古城地,不知古城名。

当昔置此城,岂料今日耕。

蔓草已离披,狐兔何纵横。

秋云零落散,秋风萧条生。

对古良可叹,念今转伤情。

古人已冥冥,今人又营营。

不知马蹄下,谁家旧台亭。

微月東南明,雙牛耕古城。

但耕古城地,不知古城名。

當昔置此城,豈料今日耕。

蔓草已離披,狐兔何縱橫。

秋雲零落散,秋風蕭條生。

對古良可嘆,念今轉傷情。

古人已冥冥,今人又營營。

不知馬蹄下,誰家舊臺亭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

微月东南明,双牛耕古城。只是在古城土地,不知道古城名。当年在这城,岂料现在耕种。蔓草已经散乱,狐兔何纵横。秋云零落散,秋风萧条生命。对古代确实可叹,想想现在变得伤心。古人已经昏暗,现在人们又忙碌。不知道马蹄下,谁家的旧台亭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考微月東南明,雙牛耕古城。只是在古城土地,不知道古城名。當年在這城,豈料現在耕種。蔓草已經散亂,狐兔何縱橫。秋雲零落散,秋風蕭條生命。對古代確實可嘆,想想現在變得傷心。古人已經昏暗,現在人們又忙碌。不知道馬蹄下,誰家的舊臺亭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

古城:指古代的城池。微月:指初升的月亮。双牛:指两头牛。蔓草:指蔓延的野草。离披:指散乱。狐兔:指狐狸和兔子。秋云:指秋天的云朵。萧条:指凄凉。良可叹:非常值得感叹。冥冥:指模糊不清。营营:指忙碌。马蹄下:指马经过的地方。旧台亭:指古老的亭台。古城:指古代的城池。微月:指初升的月亮。雙牛:指兩頭牛。蔓草:指蔓延的野草。離披:指散亂。狐兔:指狐狸和兔子。秋雲:指秋天的雲朵。蕭條:指淒涼。良可嘆:非常值得感嘆。冥冥:指模糊不清。營營:指忙碌。馬蹄下:指馬經過的地方。舊臺亭:指古老的亭臺。

赏析

微月东南明,双牛耕古城。只是在古城土地,不知道古城名。当年在这城,岂料现在耕种。蔓草已经散乱,狐兔何纵横。秋云零落散,秋风萧条生命。对古代确实可叹,想想现在变得伤心。古人已经昏暗,现在人们又忙碌。不知道马蹄下,谁家的旧台亭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考微月東南明,雙牛耕古城。只是在古城土地,不知道古城名。當年在這城,豈料現在耕種。蔓草已經散亂,狐兔何縱橫。秋雲零落散,秋風蕭條生命。對古代確實可嘆,想想現在變得傷心。古人已經昏暗,現在人們又忙碌。不知道馬蹄下,誰家的舊臺亭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表