望江怨 望江怨

wàng jiāng yuàn

牛峤 牛嶠

niú jiào · táng

标签: 写景寫景惆怅惆悵抒情抒情诗词詩詞送别送別

dōngfēngbiéhuāshíshǒupínzhí

luówéichóurén

cánchūn湿shī

ménbáoqínglángfěnxiānglèi

东风急,惜别花时手频执。

罗帏愁独人。

马嘶残雨春芜湿。

倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪滴。

東風急,惜別花時手頻執。

羅幃愁獨人。

馬嘶殘雨春蕪溼。

倚門立,寄語薄情郎,粉香和淚滴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东风急,可惜别花时手频频拿。罗帏愁独自一人。马嘶残雨春荒芜湿。靠着门站,在对薄情郎,粉香和泪滴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風急,可惜別花時手頻頻拿。羅幃愁獨自一人。馬嘶殘雨春荒蕪溼。靠着門站,在對薄情郎,粉香和淚滴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

东风:春风。惜别:依依不舍地分别。罗帏:罗帐。春芜:春草。倚门:站在门口。寄语:寄托话语。薄情郎:薄情寡义的男子。粉香:女子脸上的化妆品香气。東風:春風。惜別:依依不捨地分別。羅幃:羅帳。春蕪:春草。倚門:站在門口。寄語:寄託話語。薄情郎:薄情寡義的男子。粉香:女子臉上的化妝品香氣。

赏析

东风急,可惜别花时手频频拿。罗帏愁独自一人。马嘶残雨春荒芜湿。靠着门站,在对薄情郎,粉香和泪滴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風急,可惜別花時手頻頻拿。羅幃愁獨自一人。馬嘶殘雨春荒蕪溼。靠着門站,在對薄情郎,粉香和淚滴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表