句 句
但愁封寄去,魔物或惊禅。
(《赠白乐天筝》)
惟羡东都白居士,年年香积问禅师。
(《赠白》,下同)
不是道公狂不得,恨公逢我不教狂。
地瘦草丛短。
求人气色沮,凭酒意乃伸。
但愁封寄去,魔物或驚禪。
(《贈白樂天箏》)
惟羨東都白居士,年年香積問禪師。
(《贈白》,下同)
不是道公狂不得,恨公逢我不教狂。
地瘦草叢短。
求人氣色沮,憑酒意乃伸。
分享
译文
但愁封寄去,魔物品或惊禅。(《赠白居易筝》)只有羡慕东都白居士,年年香积问禅师。(《赠白》,以下同)不是道公狂不能,真遗憾你遇到我不教狂。地瘦草丛短。请求人气色沮丧,根据酒意就伸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考但愁封寄去,魔物品或驚禪。(《贈白居易箏》)只有羨慕東都白居士,年年香積問禪師。(《贈白》,以下同)不是道公狂不能,真遺憾你遇到我不教狂。地瘦草叢短。請求人氣色沮喪,根據酒意就伸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
“愁”字写出了诗人对筝曲的喜爱与对白居易的思念之情。‘魔物’指的是琴曲中的奇异音律,‘禅’指琴曲的意境。‘羡’字表达了对白居易的敬仰之情。‘道公’指白居易,‘狂’字表现了诗人对白居易才情的赞赏。‘地瘦草丛短’描绘了景象,‘求人气色沮’反映了诗人对生活的无奈。‘凭酒意乃伸’表达了借酒消愁的情感。“愁”字寫出了詩人對箏曲的喜愛與對白居易的思念之情。‘魔物’指的是琴曲中的奇異音律,‘禪’指琴曲的意境。‘羨’字表達了對白居易的敬仰之情。‘道公’指白居易,‘狂’字表現了詩人對白居易才情的讚賞。‘地瘦草叢短’描繪了景象,‘求人氣色沮’反映了詩人對生活的無奈。‘憑酒意乃伸’表達了借酒消愁的情感。
赏析
但愁封寄去,魔物品或惊禅。(《赠白居易筝》)只有羡慕东都白居士,年年香积问禅师。(《赠白》,以下同)不是道公狂不能,真遗憾你遇到我不教狂。地瘦草丛短。请求人气色沮丧,根据酒意就伸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考但愁封寄去,魔物品或驚禪。(《贈白居易箏》)只有羨慕東都白居士,年年香積問禪師。(《贈白》,以下同)不是道公狂不能,真遺憾你遇到我不教狂。地瘦草叢短。請求人氣色沮喪,根據酒意就伸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考