卜算子 卜算子

bo suàn zi

欧阳修 词牌:卜算子 歐陽修 词牌:卜算子

ōu yáng xiū · sòng

标签: 诗词詩詞

zuìzhōngmiánfānchéngbìng

shìqiánshēngláijīnshìjiàolěng

yányuēquándìng

shìshuíxiānbáoxìng

guànmiánguànchéngshuāngnàizixīnchángyìng

极得醉中眠,迤逦翻成病。

莫是前生负你来,今世里、教孤冷。

言约全无定。

是谁先薄幸。

不惯孤眠惯成双,奈奴子、心肠硬。

極得醉中眠,迤邐翻成病。

莫是前生負你來,今世裏、教孤冷。

言約全無定。

是誰先薄倖。

不慣孤眠慣成雙,奈奴子、心腸硬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

很得醉里睡觉,曲曲折折翻成病。莫是前生欠你来,现在社会里、教孤冷。说约完全没有确定。是谁先薄到。不习惯独自睡惯成双,怎么奴仆、心肠硬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考很得醉裏睡覺,曲曲折折翻成病。莫是前生欠你來,現在社會里、教孤冷。說約完全沒有確定。是誰先薄到。不習慣獨自睡慣成雙,怎麼奴僕、心腸硬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人因醉酒而生病,感叹前生欠情,今世孤独冷清。'言约全无定'指言语无法确定,'薄幸'指薄情。'不惯孤眠惯成双'表示诗人不习惯独眠,却习惯了与伴侣共眠,'奈奴子、心肠硬'则表达了对伴侣心硬的不满。此詩表達了詩人因醉酒而生病,感嘆前生欠情,今世孤獨冷清。'言約全無定'指言語無法確定,'薄倖'指薄情。'不慣孤眠慣成雙'表示詩人不習慣獨眠,卻習慣了與伴侶共眠,'奈奴子、心腸硬'則表達了對伴侶心硬的不滿。

赏析

很得醉里睡觉,曲曲折折翻成病。莫是前生欠你来,现在社会里、教孤冷。说约完全没有确定。是谁先薄到。不习惯独自睡惯成双,怎么奴仆、心肠硬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考很得醉裏睡覺,曲曲折折翻成病。莫是前生欠你來,現在社會里、教孤冷。說約完全沒有確定。是誰先薄到。不習慣獨自睡慣成雙,怎麼奴僕、心腸硬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表