缑氏县作 緱氏縣作

gōu shì xiàn zuò

欧阳修 歐陽修

ōu yáng xiū · sòng

标签: 诗词詩詞

tínghòuchèjiāorénjiālǐng西

qīngshānlínxiàn绿zhúràohán

dàoshàngxíngshōusuìsāngjiānwǎngài

dōngyǒushēnbiàn便boyōu

亭候彻郊畿,人家岭◇西。

青山临古县,绿竹绕寒溪。

道上行收穗,桑间晚溉畦。

东◇有深趣,便拟卜幽栖。

亭候徹郊畿,人家嶺◇西。

青山臨古縣,綠竹繞寒溪。

道上行收穗,桑間晚溉畦。

東◇有深趣,便擬卜幽棲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

亭候撤郊畿,别人家岭王◇西。青山在古县,绿竹环绕寒溪。道上行收穗,桑间晚灌溉畦。东王◇有很深的旨趣,就拟选择隐居。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭候撤郊畿,別人家嶺王◇西。青山在古縣,綠竹環繞寒溪。道上行收穗,桑間晚灌溉畦。東王◇有很深的旨趣,就擬選擇隱居。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

亭候撤郊畿,别人家岭王◇西。青山在古县,绿竹环绕寒溪。道上行收穗,桑间晚灌溉畦。东王◇有很深的旨趣,就拟选择隐居。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亭候撤郊畿,別人家嶺王◇西。青山在古縣,綠竹環繞寒溪。道上行收穗,桑間晚灌溉畦。東王◇有很深的旨趣,就擬選擇隱居。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表