乐郊诗 樂郊詩

lè jiāo shī

欧阳修 歐陽修

ōu yáng xiū · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāosuǒsuǒcónggōngyóu

sāngōngchūmínránchóu

wénchēyīncóngzhěyún

wènyùnzhīrénnǎishī

yúnwéiānránhòuxiū

jiāosuǒyǒukǎogōngshī

yǒushānzàidōngyǒushuǐchūwēi

yǒutáilínwàngyǒuzhǎoyóu

yǎngshàngxiàzhūlányìngqīngchí

cǎofēizhǒngqīnghóngsuíshí

suīsuǒxièchùzhìyǒu

jiāomíngwèiběn

xiánzhérénsuǒcúnfēishì

dāngshíǒuránláizhěyīnfèi

yùnfēigōngjiǔliúgōngmínshúlài

tínggōngsuǒdēngshùgōngsuǒ

mínbǎiniánzuì

乐郊何所乐,所乐从公游。

三日公不出,其民蹙然愁。

一闻车马音,从者如云浮。

吾问郓之人,无乃失业不。

云惟安其业,然后乐其休。

乐郊何所有,胡不考公诗。

有山在其东,有水出逶夷。

有台以临望,有沼以游嬉。

俯仰迷上下,朱栏映清池。

草木非一种,青红随四时。

其余虽琐屑,处置各有宜。

乐郊何以名,吾为本其意。

自古贤哲人,所存非一世。

当时偶然迹,来者因不废。

郓非公久留,公去民孰赖。

此亭公所登,此树公所憩。

俾民百年思,岂取一日醉。

樂郊何所樂,所樂從公遊。

三日公不出,其民蹙然愁。

一聞車馬音,從者如雲浮。

吾問鄆之人,無乃失業不。

雲惟安其業,然後樂其休。

樂郊何所有,胡不考公詩。

有山在其東,有水出逶夷。

有臺以臨望,有沼以遊嬉。

俯仰迷上下,朱欄映清池。

草木非一種,青紅隨四時。

其餘雖瑣屑,處置各有宜。

樂郊何以名,吾爲本其意。

自古賢哲人,所存非一世。

當時偶然跡,來者因不廢。

鄆非公久留,公去民孰賴。

此亭公所登,此樹公所憩。

俾民百年思,豈取一日醉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

快乐在哪里快乐,我乐意从公游。三天你不出,他的民皱着眉头忧愁。一听到马车声,从者如云漂浮。我问郓州的人,无论是失业不。说只有安居乐业,然后快乐的休息。乐郊有什么,为什么不考公的诗。有山在它的东面,有水从透夷。有台以临望,有沼以游乐嬉戏。俯仰迷上下,朱栏映清池。草木不是一种,随着四时青红。其余虽然琐碎,安排各有适宜。乐郊用什么名字,我为本的意思。从古代圣贤哲人,所存不是一世。当时偶然痕迹,来的人就不废。郓州不是你长期留在,您去人民谁依赖。这亭公所登,这棵树公的休息。使人民百年思考,难道要一天喝醉了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考快樂在哪裏快樂,我樂意從公遊。三天你不出,他的民皺着眉頭憂愁。一聽到馬車聲,從者如雲漂浮。我問鄆州的人,無論是失業不。說只有安居樂業,然後快樂的休息。樂郊有什麼,爲什麼不考公的詩。有山在它的東面,有水從透夷。有臺以臨望,有沼以遊樂嬉戲。俯仰迷上下,朱欄映清池。草木不是一種,隨着四時青紅。其餘雖然瑣碎,安排各有適宜。樂郊用什麼名字,我爲本的意思。從古代聖賢哲人,所存不是一世。當時偶然痕跡,來的人就不廢。鄆州不是你長期留在,您去人民誰依賴。這亭公所登,這棵樹公的休息。使人民百年思考,難道要一天喝醉了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

快乐在哪里快乐,我乐意从公游。三天你不出,他的民皱着眉头忧愁。一听到马车声,从者如云漂浮。我问郓州的人,无论是失业不。说只有安居乐业,然后快乐的休息。乐郊有什么,为什么不考公的诗。有山在它的东面,有水从透夷。有台以临望,有沼以游乐嬉戏。俯仰迷上下,朱栏映清池。草木不是一种,随着四时青红。其余虽然琐碎,安排各有适宜。乐郊用什么名字,我为本的意思。从古代圣贤哲人,所存不是一世。当时偶然痕迹,来的人就不废。郓州不是你长期留在,您去人民谁依赖。这亭公所登,这棵树公的休息。使人民百年思考,难道要一天喝醉了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考快樂在哪裏快樂,我樂意從公遊。三天你不出,他的民皺着眉頭憂愁。一聽到馬車聲,從者如雲漂浮。我問鄆州的人,無論是失業不。說只有安居樂業,然後快樂的休息。樂郊有什麼,爲什麼不考公的詩。有山在它的東面,有水從透夷。有臺以臨望,有沼以遊樂嬉戲。俯仰迷上下,朱欄映清池。草木不是一種,隨着四時青紅。其餘雖然瑣碎,安排各有適宜。樂郊用什麼名字,我爲本的意思。從古代聖賢哲人,所存不是一世。當時偶然痕跡,來的人就不廢。鄆州不是你長期留在,您去人民誰依賴。這亭公所登,這棵樹公的休息。使人民百年思考,難道要一天喝醉了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表