送黎生下第还蜀 送黎生下第還蜀
黍离不复雅,孔子修春秋。
扶王贬吴楚,大法加诸侯。
妄儒泥于鲁,甚者云黜周。
大旨既已矣,安能讨源流。
遂令学者迷,异说相交钩。
黎生西南秀,挟策来东游。
有司不见采,春霜滑归辀。
自云喜三传,力欲探微幽。
凡学患不强,苟至将焉廋。
圣言简且直,慎勿迂其求。
经通道自明,下笔如戈矛。
一败不足衂,后功掩前羞。
黍離不復雅,孔子修春秋。
扶王貶吳楚,大法加諸侯。
妄儒泥於魯,甚者雲黜周。
大旨既已矣,安能討源流。
遂令學者迷,異說相交鉤。
黎生西南秀,挾策來東遊。
有司不見採,春霜滑歸輈。
自雲喜三傳,力欲探微幽。
凡學患不強,苟至將焉廋。
聖言簡且直,慎勿迂其求。
經通道自明,下筆如戈矛。
一敗不足衂,後功掩前羞。
分享
译文
黍离不再雅,孔子修订《春秋》。扶王被贬为吴,大法律加诸侯。胡乱儒生拘泥于鲁,严重的云被周。大旨已了,怎么能讨源流。就让学者迷,不同的解释彼此交钩。黎生西南秀,使用策略来向东巡游。有关部门不被采纳,春霜滑回轨迹。说自己喜欢三传,努力想探索微幽。学习担心不强,如果到达率一句。圣言简而且直,千万不要走迂回的要求。经通道自明,下笔如戈矛。一失败不足衂,后来成功掩盖前丢脸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黍離不再雅,孔子修訂《春秋》。扶王被貶爲吳,大法律加諸侯。胡亂儒生拘泥於魯,嚴重的雲被周。大旨已了,怎麼能討源流。就讓學者迷,不同的解釋彼此交鉤。黎生西南秀,使用策略來向東巡遊。有關部門不被採納,春霜滑回軌跡。說自己喜歡三傳,努力想探索微幽。學習擔心不強,如果到達率一句。聖言簡而且直,千萬不要走迂迴的要求。經通道自明,下筆如戈矛。一失敗不足衂,後來成功掩蓋前丟臉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
黍离不再雅,孔子修订《春秋》。扶王被贬为吴,大法律加诸侯。胡乱儒生拘泥于鲁,严重的云被周。大旨已了,怎么能讨源流。就让学者迷,不同的解释彼此交钩。黎生西南秀,使用策略来向东巡游。有关部门不被采纳,春霜滑回轨迹。说自己喜欢三传,努力想探索微幽。学习担心不强,如果到达率一句。圣言简而且直,千万不要走迂回的要求。经通道自明,下笔如戈矛。一失败不足衂,后来成功掩盖前丢脸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黍離不再雅,孔子修訂《春秋》。扶王被貶爲吳,大法律加諸侯。胡亂儒生拘泥於魯,嚴重的雲被周。大旨已了,怎麼能討源流。就讓學者迷,不同的解釋彼此交鉤。黎生西南秀,使用策略來向東巡遊。有關部門不被採納,春霜滑回軌跡。說自己喜歡三傳,努力想探索微幽。學習擔心不強,如果到達率一句。聖言簡而且直,千萬不要走迂迴的要求。經通道自明,下筆如戈矛。一失敗不足衂,後來成功掩蓋前丟臉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…