题光化张氏园亭 題光化張氏園亭

tí guāng huà zhāng shì yuán tíng

欧阳修 歐陽修

ōu yáng xiū · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnjiāhuāzhǒngláiluòzhībīn

wéicéngyóuluòkànhuāruòrén

fāngfēigǎikāiluòjīngchūn

táolìngláichángzuìshāngōngdàozuìpín

chíháncǎoshùniǎoyuèsōngyún

xiāngjīnfānglàiguīwèiyǒuyīn

君家花几种,来自洛之滨。

惟我曾游洛,看花若故人。

芳菲不改色,开落几经春。

陶令来常醉,山公到最频。

曲池涵草树,啼鸟悦松筠。

相德今方赖,思归未有因。

君家花幾種,來自洛之濱。

惟我曾遊洛,看花若故人。

芳菲不改色,開落幾經春。

陶令來常醉,山公到最頻。

曲池涵草樹,啼鳥悅松筠。

相德今方賴,思歸未有因。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你家花多少种,来从洛水之滨。我曾游览洛阳,看花如老朋友。芳菲不改色,开落几经春。陶令来经常喝醉,山公到最频繁。曲池滋润草木,啼鸟高兴松竹。相德现在正依赖,想回家没有利用。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你家花多少種,來從洛水之濱。我曾遊覽洛陽,看花如老朋友。芳菲不改色,開落幾經春。陶令來經常喝醉,山公到最頻繁。曲池滋潤草木,啼鳥高興松竹。相德現在正依賴,想回家沒有利用。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

你家花多少种,来从洛水之滨。我曾游览洛阳,看花如老朋友。芳菲不改色,开落几经春。陶令来经常喝醉,山公到最频繁。曲池滋润草木,啼鸟高兴松竹。相德现在正依赖,想回家没有利用。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你家花多少種,來從洛水之濱。我曾遊覽洛陽,看花如老朋友。芳菲不改色,開落幾經春。陶令來經常喝醉,山公到最頻繁。曲池滋潤草木,啼鳥高興松竹。相德現在正依賴,想回家沒有利用。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表