江夏留别华二(一作别辛三十) 江夏留別華二(一作別辛三十)

jiāng xià liú bié huá èr yī zuò bié xīn sān shí

欧阳詹 歐陽詹

ōu yáng zhān · táng

标签: 诗词詩詞

zhàoshāngbiékāncuī

shíniánxīnrénqiāntóngzhōulái

xiāngshàngyáoyóujūnwèihuí

jiāngwèiliǎngduānmiǎnlínbēi

弭棹已伤别,不堪离绪催。

十年一心人,千里同舟来。

乡路我尚遥,客游君未回。

将何慰两端,互勉临岐杯。

弭棹已傷別,不堪離緒催。

十年一心人,千里同舟來。

鄉路我尚遙,客遊君未回。

將何慰兩端,互勉臨岐杯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

消除掉已伤别,不能离绪催。十年同心的人,千里乘船来。乡路我还远远,客人在你还没回来。怎么安慰两端,互相鼓励在岐杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考消除掉已傷別,不能離緒催。十年同心的人,千里乘船來。鄉路我還遠遠,客人在你還沒回來。怎麼安慰兩端,互相鼓勵在岐杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

弭棹:停船;离绪:离别的情绪;一心人:指志同道合的人;同舟:一起乘船;乡路:回家的路;客游:在外游历;慰:安慰;两端:指离别双方;互勉:互相勉励;临岐:临别之时。弭棹:停船;離緒:離別的情緒;一心人:指志同道合的人;同舟:一起乘船;鄉路:回家的路;客遊:在外遊歷;慰:安慰;兩端:指離別雙方;互勉:互相勉勵;臨岐:臨別之時。

赏析

消除掉已伤别,不能离绪催。十年同心的人,千里乘船来。乡路我还远远,客人在你还没回来。怎么安慰两端,互相鼓励在岐杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考消除掉已傷別,不能離緒催。十年同心的人,千里乘船來。鄉路我還遠遠,客人在你還沒回來。怎麼安慰兩端,互相鼓勵在岐杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表