荆南夏夜水楼怀昭丘直上人云梦李莘 荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘

jīng nán xià yè shuǐ lóu huái zhāo qiū zhí shàng rén yún mèng lǐ shēn

欧阳詹 歐陽詹

ōu yáng zhān · táng

标签: 写景寫景孤独孤獨抒情抒情诗词詩詞

chéngzhōngshàngjiānglóu

yúnjǐnyuèliànshuǐliángfēngshìqiū

shēngwénmèngdàishàngzhāoqiū

yuǎnrénqíngzàiliángxiāohènyóu

无机成旅逸,中夜上江楼。

云尽月如练,水凉风似秋。

凫声闻梦泽,黛色上昭丘。

不远人情在,良宵恨独游。

無機成旅逸,中夜上江樓。

雲盡月如練,水涼風似秋。

鳧聲聞夢澤,黛色上昭丘。

不遠人情在,良宵恨獨遊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

无机成旅安逸,半夜上江楼。说全月像训练,水凉风像秋天。野鸭声闻梦泽,眉笔颜色上昭丘。不远人情在,良宵恨独自游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考無機成旅安逸,半夜上江樓。說全月像訓練,水涼風像秋天。野鴨聲聞夢澤,眉筆顏色上昭丘。不遠人情在,良宵恨獨自遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

无机:无意。成旅逸:成为旅行的乐趣。中夜:半夜。江楼:江边的楼阁。练:白色的丝带,此处比喻月光。凫声:野鸭的叫声。梦泽:古泽名,此处指云梦泽。黛色:青黑色,此处指远处的山色。昭丘:昭丘直上人的山丘。良宵:美好的夜晚。恨独游:遗憾独自游玩。無機:無意。成旅逸:成爲旅行的樂趣。中夜:半夜。江樓:江邊的樓閣。練:白色的絲帶,此處比喻月光。鳧聲:野鴨的叫聲。夢澤:古澤名,此處指雲夢澤。黛色:青黑色,此處指遠處的山色。昭丘:昭丘直上人的山丘。良宵:美好的夜晚。恨獨遊:遺憾獨自遊玩。

赏析

无机成旅安逸,半夜上江楼。说全月像训练,水凉风像秋天。野鸭声闻梦泽,眉笔颜色上昭丘。不远人情在,良宵恨独自游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考無機成旅安逸,半夜上江樓。說全月像訓練,水涼風像秋天。野鴨聲聞夢澤,眉筆顏色上昭丘。不遠人情在,良宵恨獨自遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表