闻高舍人锡下世 聞高舍人錫下世

wén gāo shě rén xī xià shì

潘阆 潘閬

pān láng · sòng

标签: 诗词詩詞

zǎozhǎnglúnyánshìjǐnzhīzhéhuànzhì

shēngqiánshìnéngtóujuǎnhòurénwèizhuànbēi

cáinìngwànduānyīngwénzhāngqiānkǒngzhī

jiùduōméngshǎngzuóyuèlèiànchuí

早掌纶言世尽知,岂期谪宦至于斯。

生前是客能投卷,死后何人为撰碑。

才佞万端应已矣,文章千古恐无之。

野夫旧句多蒙赏,昨日月思泪暗垂。

早掌綸言世盡知,豈期謫宦至於斯。

生前是客能投卷,死後何人爲撰碑。

才佞萬端應已矣,文章千古恐無之。

野夫舊句多蒙賞,昨日月思淚暗垂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

早年掌管朝廷言论世人皆知,岂料被贬谪至此地。生前是客能投稿,死后何人能撰写碑文。才能和谄媚或许已经结束,但文章千古流传恐怕无人能比。我这些野夫的旧作多蒙赏识,昨日月下思念之情泪水悄然垂下。早年掌管朝廷言論世人皆知,豈料被貶謫至此地。生前是客能投稿,死後何人能撰寫碑文。才能和諂媚或許已經結束,但文章千古流傳恐怕無人能比。我這些野夫的舊作多蒙賞識,昨日月下思念之情淚水悄然垂下。

注释

纶言:朝廷的言论。谪宦:被贬谪的官员。投卷:投稿。撰碑:撰写碑文。才佞:才能和谄媚。野夫:自称的谦词,意为山野之人。綸言:朝廷的言論。謫宦:被貶謫的官員。投卷:投稿。撰碑:撰寫碑文。才佞:才能和諂媚。野夫:自稱的謙詞,意爲山野之人。

赏析

此诗表达了对高舍人才能和文章的敬佩,同时也流露出对其不幸命运的同情。诗人以自己为例,表达了对才华横溢却命运多舛者的感慨。此詩表達了對高舍人才能和文章的敬佩,同時也流露出對其不幸命運的同情。詩人以自己爲例,表達了對才華橫溢卻命運多舛者的感慨。

← 返回诗文列表